• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:より精度の高い機械翻訳について。)

より精度の高い機械翻訳について

このQ&Aのポイント
  • スペイン語から日本語への翻訳ソフトの精度は不安定
  • スペイン語から英語への翻訳ソフトは精度が高い
  • スペイン語を英語に翻訳して読解する方が正確

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Antonio
  • ベストアンサー率63% (23/36)
回答No.1

私は2月に発売された「LogoVista X マルチリンガル」を購入しました。これはスペイン語を含め,8ヶ国語の翻訳が行える多言語翻訳ソフトですが,心臓部分は英語です。つまり日本語からスペイン語あるいはその逆方向翻訳が簡単に出来ますが,裏では各言語を一旦英語化してからもう一方の言語へ翻訳をするしかけです。もちろん自動化せず,一旦英語に翻訳した段階での結果を抽出する事も出来ます。 kaz_nikiさんが類推された根拠通り,各言語を英訳するソフトは世界中で一番発達していて精度が高いですから,それらを組み合わせた方が,必然的に多言語間翻訳も精度が高くなるでしょうから,このソフトの方式は正解だと思われます。 しかし所詮は機械翻訳なので,翻訳結果そのままでは使い物にはなりませんが,一時翻訳用としては有効手段ですし,特にこのソフトは一時翻訳後,単語単位で他の意味の候補に置き換える修正システムが使いやすいです。 価格は80,000円で市販価格でも6万円程度もしますが,ベーシック版であれば1万円でお釣りが来る,PCソフトとしては標準的な価格で販売されています。ベーシック版は日英以外の1言語のみインストールでき,多彩な翻訳アプリケーションが最低限のものに絞られていますので,普通はこちらで良いと思います。ベーシック版で削除された言語・機能も,追加オプションとして安価に買い足しも出来ますから。

参考URL:
http://www.logovista.co.jp/
kaz_niki
質問者

お礼

お答えありがとうございました。参考にさせていただきます。 英日と西日さえ、あれば良いので、ベーシック版でも十分であろうと 思われます。 ご指導、ありがとうございました。

関連するQ&A