- ベストアンサー
中国語で初対面以外の人に「よろしくお願いします」
中国語初心者です。 中国語で「よろしくお願いします」といえば 「請多関照」ですが、これって、 初対面の人に「はじめまして」のあとに続けて 言う感じですよね。 そうでなくて、たとえば、 すでに知っている仕事相手に対して 何かお願いをしたあとで、最後に 「(じゃ、)どうぞよろしくお願いします」 というふうに言いたい場合、 別の言い方があるのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「那就麻煩(イ尓)了」ってよく使いますけど。 「請多関照」っていうのはこれからめんどう見てくださいっていう意味で、「麻煩(イ尓)了」だとご面倒かけますがよろしく、っていう意味になります。
その他の回答 (2)
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3
まあ、お願いしたい内容に応じて念を押すみたいに、 「希望~」で言う場合が多いんじゃないでしょうか。 でまあ、日本的な「よろしく」だと、本によっては、 こういう場合でも「請多関照」などを使ってもいいようです。 「那就這樣子吧(na4jiu4zhe4yang4zi ba )」とか、言うこともありますね。 じゃ、そういうことで、ってやつ。
質問者
お礼
ご回答、どうもありがとうございます。 「請多関照」がOKな場合もあるんですね。 「那就這樣子所諱」の最後がよく分からないのですが、 どのような意味なのでしょうか。 また、「諱」は簡体字だとどの字になるのでしょう。 質問ばかりですみません。。。
- takomari
- ベストアンサー率36% (1618/4451)
回答No.1
「多多拝托」とかでどうでしょう。「どうぞよろしくお願いします」というようなニュアンスですが。
質問者
お礼
「拝托」をさっそく調べてみました。 まさに「お願いする」の意味なんですね。 これはよさそうです。 どうもありがとうございました。
お礼
「麻煩(イ尓)了」はそのような使い方も できるのですね。 呼びかけの「すみませんが…」の意味だけだと 思っていました。 ありがとうございました。