• ベストアンサー

中国→日本語訳をお願いします。

(1)除本条款規定外、本保険単所載其他条件不変。 (2)第三者責任険賠償限額改為、100万元。 それぞれどのように訳すのが自然でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.1

(1)本条項の規定のほか、この保険証券に記載されている他の条件に変更はない。 (2)第三者責任保険限度額を、100万元に改める。 といったところでしょうか。文脈に合うでしょうか?

alexgogo
質問者

お礼

ありがとうございます。文脈にも合います!

その他の回答 (1)

  • chapanese
  • ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.2

こんばんは(^。^) 1)本条項の規定を除き、本保険証券に記載するその他条件に変更はない(ものとする)。 2)第三者賠償責任保険の賠償限度額を変更して100万元とする。 除~(以)外 ~を除いて 保(険)単=保険証券 改為=改めて(変更して)~とする 第三者責任険=第三者賠償責任保険

alexgogo
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A