英文にて価格の交渉をしています。確認お願いします。
価格交渉をしているのですが、此方としては長い取引をして安心できる会社なのでそこから購入したいと考えています。
ただ、予算を若干オーバーしているので、そのお願いのメールを作成してみました。
すみませんが、英文の内容を確認しご教示頂けますでしょうか。
(内容)
その商品の800ctを購入した時の単価についてもう一度検討をお願いできますか。
現在その商品は3ヶ月に1度購入をしています。
9月に800ctを購入したので、次回の購入は来年1月を予定しています。
今回は他社から800箱を購入をしましたが、貴社の今までの実績とを考えると次回からは貴社に発注をしたいと考えています。
ただ価格が若干高いため、今のままでは他社へ注文を出さざるを得ない状況です。
もし、$30を下回価格を提示することが可能であれば、私は貴社へこの注文を出すことを約束します。
再度の検討をお願いします。
(英文)
Regarding 800ct of the product, Could you rethink of price?
At present, we purchase 800ct of the product once 3months.
Last purchase is September, so next purchase is January.
Last time we purchased from another company, but taking account into our relationship, We would like to purchase from you.
But, price is a little bit high, then it results in we purchase from another company.
If you could show less than $30, I promise to order from your company.
お礼