• 締切済み

「お先に失礼します」を言わない人もいる?

最近の若者は的なニュースで知りました。 批判が先行していましたが、一体なぜでしょうか? 昔、ベテランのイギリス人スタッフが入った事から、担当者に「お先に失礼しますって英語でなんて言うの?」と聞いたら暫くうーんと考えてから「ないんじゃないかな、バーイで終わり」と言われ驚きました。 同じく昔、某IT大手の上司は定時になっても残っている社員に「なんで帰らないの?」って聞いていました。終わらない=無能までは言わないですが、少なくともワークフローに問題があるとなるらしいです。 別に日本の文化を否定する気はないですが、元気に失礼します!という光景だけではなく、申し訳なさそうに失礼しますと言ってコソコソ帰る光景もある気が… 先に帰る事=申し訳ない じゃあ適度に残業してから帰ろうってなりませんかね?

専門家の回答 ( 1 )

回答No.4

お先に失礼します、またはお疲れ様です。 など何かしらの挨拶をすることはありますが、言葉は一定でない気がしました。 この辺り何も言わずに帰る人がいるのでしょうか? 時代の流れで働き方も変わっていますので、色々な変化があるのではないかなとは思います。 定時になっても帰らないというのは単純に残業代欲しい時だけという方にも何人もあったことがありますので、多くの方はそういう意識があるのでしょうか・・・ きになるところではあります。

石川 裕也(@tcomprehense) プロフィール

「あなたの切り札」 あなたのブレーンとして、サポート致します。 お困りの際は、お気軽にご相談ください。 ◆注力分野・対応分野 【注力分野】 リスクマネジメント、不正監査、情報漏洩対策、セキュリティー...

もっと見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A