- ベストアンサー
面子と書いてキャストと読む?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「面子」は(めんつ)と読みます。 元々は中国の言葉で、英語でいえば「Pride」と同じ意味です。 Lose face→面子(めんつ)を潰された、みたいな 日本語では「人数」という意味にも使われます。 人数が揃った=面子が揃った 「メンバー」「キャスト」だと、大人しい・マジメな人という感じで、「面子(めんつ)」はちょっと悪い人だったり大人の集まる時に使うイメージがあるので、このボスのセリフには「面子(めんつ)」の方が似合いますね。 で、bunchsonさんが調べた「面子あそび」は「メンコあそび」です。 「メンコ」というのは日本の古くからの遊びで、海外だと (Slammer)(Pogs)などの名前で似た遊びがあるみたいですね。 地面に置いてるカードに、自分の持ってるカードを投げつけて裏返す遊びです。
その他の回答 (1)
- citytombi
- ベストアンサー率19% (1721/8628)
回答No.2
当て字でしょう。 例えば「運命」と書いて、「定め」と読ませるようなのと一緒です。
お礼