• ベストアンサー

チタンとチタニウムの違いはなんですか?

チタンとチタニウムの違いはなんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2420/6678)
回答No.8

標準でない言葉を使うことは混乱を招きます。罪深い行為です。止めましょう。科学の分野ではチタン(チタニウム)程度にしておきましょう。

その他の回答 (7)

回答No.7

>タイタニウムでしょ?チタニウムじゃなくて >チタニウムですか?タイタニウムですか? 他国言語の単語をカタカナ語にした段階で「別言語」なので、意味が通じるなら、どのようなカタカナをあてても構わない。 意味さえ通じれば、テタニウムと表記しても構わないし、タタニウムでも構わない。どの表記だろうが、すべて「カタカナでこう書く事にしようという合意が形成されていれば、間違いではない」という事になる。 当方は、通じるなら「テンテニウム」でも構わないと思っている。 通じさえすれば「私はコレにする」でも構わない。

回答No.6

Titan は Greek 神話の巨人族の事で、金属の Titanium はこの Titan から名付けられました。……ium を付けて原子名にしたわけです。 Titanium は今でこそ鉄と Aluminum の中間くらいの重さながらも鉄よりも硬く、頑丈で錆びない事から軽量性と強靭性や耐腐食性を求められる部材として高価な金属になっていますが、発見された頃は鉄よりも融点が高くて分離しにくいし、脆いし、見た目も灰色っぽくて汚い事から使い道がなく、鉱物としては無駄に重たいだけなので、神話でも絶滅した巨人の名を付けられました。 20 世紀末になると強靭で軽量且つ錆びない合金が発明されて脚光を浴びるようになり、21 世紀になると Titania (Titanium Dioxide:酸化チタン) が光触媒としての利用価値が注目されるようになり、ますます重要な金属元素になっています。 日本では巨人族の事をタイタン、金属の事をチタンと言いますが、金属原子の原子名は ium を付けた Titanium で、チタニウムと読むかタイタニウムと読むかは Latin 系英語読みか German 系英語読みかの違いで、どちらも同じ事です。 但し、チタンは原子名ではなく、Titanium 合金もチタンと呼んでおり、純粋な Titanium だけを呼ぶ時は ium を付けた方が誤解されずに済むでしょうね。 Titania は光を浴びるとその Energy で大気を Ion 分解して弱い荷電気層を生成する性質を持ち、太陽光発電 Panel としては効率が低くて利用されないものの、汚れの元となる微粒子を弾いて付着させず、殺菌力もある事から 21 世紀には Paint 剤に用いられるようになっていますね。……太陽光発電 Panel の効率は軒並み 10% を超えるのに対して Titania は 5% 以下ですので太陽光発電 Panel には用いられませんが、赤白青緑黄黒等々、様々な色に着色できるので汚れ知らずで発電もできる Paint 剤として注目された事もありました。 昔、横浜で (確か桜木町高架下) 実験され、横浜駅の地下壁面に採用されたと記憶しますが、白い壁面が何年経っても天井から垂れた汚水の汚れ跡が付かずに白さを保っているのも Titania Coat されているからです……あと、歯の治療に用いる白い Cement も殺菌効果を持つ事から Titania が用いられています、石鹸にも殺菌剤 (防腐剤?) として Titania が混ぜられています。 ……というわけでチタンはチタニウム原子を主体とする合金や材料、チタニウムそのものも含む一般名詞で、チタニウムは単一の原子名です。

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.5

質問者様は英語発音と片仮名のチタニウムが合っていないことを気にされているようですが、日本化学会で定めた化合物命名法には「字訳」という、綴りと片仮名の関係を予め決めておくという考え方があります。 https://www.pesticide-name.jp/contents/pdf/jiyaku27.pdf チタニウムは日本語の元素名としては正しくありませんが、この「字訳」を適用した慣用語と考えられます。 ご参考になれば幸いです。

回答No.4

日本ではチタン 英語でチタニウム、titanium 金属としては同じ

y_k_w58
質問者

お礼

英語でチタニウム、titanium タイタニウムでしょ?チタニウムじゃなくて

  • hiro_1116
  • ベストアンサー率30% (2556/8268)
回答No.3

同じ物です。 ドイツ語を片仮名で表記するとチタン 日本語でもチタン 英語を片仮名で字訳するとチタニウム(発音はタイテニアムに近い) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%82%BF%E3%83%B3

回答No.2

チタンとチタニウムは実質的に同じ物質ですので化学的な組成や性質に違いはありません。 両方の用語は、元素番号22である金属元素の名称のことをいいます。 これは言語や文化によって、元素の名称には異なる表現に差があるためです。 「チタニウム(titanium)」は、一般的な英語の名称であり、国際的に広く使用されています。 ※英語での発音では「タァィテェィニィアム」という具合です。 https://en.hatsuon.info/word/titanium 一方、「チタン(titan)」は、日本語や一部の他の言語でよく使用される表記です。

  • aokii
  • ベストアンサー率23% (5210/22062)
回答No.1

チタンとチタニウムの違いはドイツ語と英語の違いと思われます。

y_k_w58
質問者

お礼

チタニウムですか?タイタニウムですか?

関連するQ&A