0shiete の回答履歴

全761件中681~700件表示
  • 非線形最適化問題のBrent法

    非線形関数を最適化する(最小値を探索する)手法の一つに Brent法というものがあるのですが、 どういった理論なのか、ご存知な方は教えていただけませんか? 参考になるURLや、文献でもいいです。 ちなみに1変数ではなく、多変数の非線形最適化問題らしいです。 よろしくお願いします。

    • halle
    • 回答数1
  • 宇宙空間でのカルマン渦

    宇宙空間でカルマン渦は起きますか?起きるとすればどのような状況でしょうか。

    • zen777
    • 回答数3
  • この世の合理的な便利さ

     初哲学投稿です。  いま、PCのとある違法ファイル交換ソフトから身を引こうと思っています。良心からではなく、ウィルスに襲われたからですが。  音楽のプロモや曲など、あれほど便利なツールはなく、創造の世界に特に害がないのではと思ってるので、問題なければ使い続けていました。ところで著作権というのはなくなったらいけないのでしょうか?私としては真似されて価値が下がるものはそれまでのものとみていいと思うので、法律で擁護するほどのものではないかと。芸術とお金の関係にいまいちよき潤滑油として著作権が存在していると思えないのです。今どこの世界のエンタメ界もド停滞してると見ます。なにも面白さを感じない。個々ではあります。でも運動会と同じで、やってる空間が面白くないと満足感は乏しいものだと思います。  PCの情報交換の便利さには私は感服してます。それをどうしてもっと有効活用できないのか。便利の究極を人は一つの目標として持っていると思いますが、その辺と兼ねてご意見願います。

    • oinkp
    • 回答数7
  • 輸送現象の問題ですが。。。

    下に書いた(1)(2)の問題について教えて下さい。 大気圧P0、液表面積A0、開口面積A1(A0≫A1) 液面降下速度v0=0、流出速度v1 液体の密度ρ、排出口までの液高さH (1)タンクに密度ρの液体が入っている。  底部付近に取り付けられた開口部から流体が流出している時、  液面から開口部までの深さHと流出流量Qの関係式を求めよ。  ただし、タンク液面の面積A1はオリフィスの断面積A2に比べて  十分大きく、液面の下降速度は0と近似できるものとしてよい。  また、開口部の圧力損失は無視できるものとする。 (2)一方、開口部に長さlの水平管が取り付けられている場合、  HとQの関係はどのようになるか。  ただし、水平管の流体摩擦係数をfとする。

    • rheart
    • 回答数2
  • このデータに適切なグラフは・・・?

    お世話になります。 学会発表のためにOHPの制作中です。 1つ、どうしてもわかりやすく示せないデータがあります。 それは「Aにおいては全体の80%が100%を満たしているけれども、Bにおいては30%も100%を満たしていない」ということを示すデータで、比較をしたいのです。 2つのデータをそれぞれ棒グラフで表示し、並べてみたのですが、n=44ということもあり、なんだかごちゃごちゃした感じが否めません。 このようなデータをわかりやすくしめすグラフはどのようなものでしょうか?また、なにかコツなどがありましたら、教えてください。 よろしくお願いいたします。

    • cueda
    • 回答数2
  • 金属の熱処理水素焼鈍てなんですか

    水素焼鈍てどんな物ですか?何故水素ですか?どんな条件でするのですか? 教えて下さい。

  • 伝熱について

    長さL(m)の丸棒(断面積S(m2)、熱伝導率ラムダ)の左端と右端をそれぞれ 温度TH、TLの流体に接触させるとき、丸棒の長さ方向の温度分布と熱流を求めよ。 ただし、丸棒の左端と右端での熱伝達率をhH、hLとし、つぎのばいについて (1)hH、hLが有限の時 (2)hHが無限大の時 (3)hLが無限大の時 (4)hH、hLが無限大の時 もとめよ。 という問題の(1)(2)(3)(4)の違いの意味がどうもわかりません。 解き方も含めて教えてください。

    • hekutyo
    • 回答数1
  • この人物を知って人がいれば詳しく教えてください。

     ウィーナー・マハループ・野口悠紀夫(のぐちゆきお)  マクドノウ・梅棹忠夫(うめさおただお) 以上です。 よろしくお願いします。

    • ono18
    • 回答数3
  • エクセルのデータの整理

    教えて下さい 仕事で、その時々にデータを入力しているのですが 重複する項目データを合計したいのですがどうしても解りません 日付  得意先  工程  種別  数量 10/1  bbbb   x03  A12   59  ** 10/1  ffff    y03  A29   29 10/1  bbbb   x03  B90   67 10/1  wwww  z14  A12   45 10/1  bbbb   x03  A12   26  ** 10/2  bbbb   x03  A12   83          :          : こんな具合にデータが続いていくのですが「**」印の行のみ 日付・得意先・工程・種別すべて共通しているのでその数量を合計して 重複したデータ表を整理したいのですが どのようにすれば良いのか解りません マクロかピボットを駆使すれば出来そうな気はするのですが 私の技量では到底かないません どなたか教えて頂けませんでしょうか

    • JOX
    • 回答数9
  • 熱量について

    空気1ccの温度を1度あげるのに必要な熱量を教えてください。

  • ステンレス鋼(SUS316)容器内の温度計測について

    直径50mmX長さ300mmの円筒形の炉内(内部は空洞)を一定温度(300℃)で保つように温度計で管理した電気炉内に外径6mm内径4mm長さ330mmのステンレスのチューブ(SUS316)を通し、内部に液体を流したとき(流速1ml/min,圧力5MPa)の内部液体はどのくらい加熱されるのでしょうか?チューブの部位によって温度は変わるとは思うのですが・・・。どなたか計算方法を教えて頂けませんでしょうか。

    • muhide1
    • 回答数3
  • E?

    すいません、基本中の基本ですが 3.02E の数値で ’’E’’ってなんですか。 どう、数値に直すのですか? なんか、基本を飛ばして勉強しており今更人には 聞けず困っております。

    • youyou2
    • 回答数5
  • 技術と社会

    社会の変遷により 発展してきた、又 している技術。そして、社会を形成する、技術。 どんな、技術が代表として考えられるでしょうか? 意見下さい。

  • 丈夫なビニール袋を作るには素材として何を選んだらいいか

    イメージとして販売されている純水18リットルのビニール製の袋と同様な構造のビニール製の袋を調べていますが、ビニールの素材としては種類が多くて判りません。 -20~+80℃位の環境で丈夫(耐圧・強度)な素材としては何が適当か教えてください。

    • nanoto
    • 回答数1
  • フリー英語翻訳ソフト&専門用語使用

    翻訳(英語→日本語)のバイトをするにあたり、フリー翻訳ソフトを用いて、翻訳しようと思っています。完全な翻訳は出来ないまでも、単語を自動で訳すだけでも役立つかなと思っています。ただし、専門用語が多く、それらの用語を翻訳ソフトに登録してからでないと、効果を発揮しなそうなのですが、その登録件数が多く(約300)、テキストか、csvファイル等から読み込んで登録させたいと思っています。もし、これらの条件を満たすようなフリーソフトをご存知の方がいましたら、教えて頂けないでしょうか?PCはWin2000、OFFICE2000を使用しています。

  • ちょっと引っかかってます。

    If you were to say,---. (昔習った気も…) Now that we stand on the threshold of the twenty first century,---. (このthatの意味は何でしょう。) They no longer express this view publicly,---. (「彼らはこの見方をもはや公には公開しない」でいいのでしょうか…?) And for the few developments that were not impossible, such as airplanes, the sheer scale of their eventual use would have defied comprehension. (二重否定でしょうか。訳をお願いします。)

  • ちょっと引っかかってます【2】

    1. These quantum curiosities have received little attention from the public, but they will. (willの意味がわかりません。) 2. Cervole then pursued Sir Oliver to the fortress of La Roque, where a terrible battle followed. (最後の関係詞節の中の文の訳し方が…) 3. Some observers have even gone so far as to argue that scince as a discipline has finished its work. (have gone so far as のところ。というところまで行った。 という感じですか?ちょっとやりすぎというニュアンス含む?) 4. Distant objects are examined without any contact. (are examined の意味を…。) 5. "Beam me up, Scotty" (訳をお願いします。辞書に載っていませんでした。) 6. Kimble stopped well short of suggesting they could teleport a human being, but he imagined that someone might try with a bacterium. (stopped well short...のあたり、意味はなんとなくわか るのですが、文法的な説明できますか?) 7. physicists measured the thickness of a human hair using laser light that was never actually shone on the hair, but only might have been. (最後の一文、only might have been とできたら中盤の 訳もよろしくお願いします。) 回答よろしくお願いします。

  • サラダ油の粘性について。。。。

    先日、オストワルト粘度計を用いて粘度測定をしたのですが、 サラダ油がなぜ粘度が高いのかわかりません。 どなたか詳しく教えてください!おねがいします。

    • noname#3397
    • 回答数2
  • 仕事で使ういろいろな文書

    仕事で使う文書の見本が集まっているサイト、またはフリーソフトをご存じないですか?(例えば、見積書や請求書、領収書、他にも一般的な添え状やあいさつ状など) 「こう書けば良い」という指導ではなく、実際の書面がでているものを捜しています。 出来ればダウンロードして使えるものだと一番いいです。 よろしくお願いいたします。

    • alchera
    • 回答数3
  • 背圧とは?

    背圧の意味がわかりません。どなたか分かりやすい例をあげて教えてください。よろしくお願いします。