- ベストアンサー
夏のお嬢さん
こんにちは。 榊原郁恵さんの『夏のお嬢さん』の歌詞で、 ♪アイスクリーム ユースクリーム♪ スキさーお嬢さん お嬢さん とある、ユースクリームとは何ですか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
作詞した人の言葉遊びだと思います。 以前テレビで早見優さんが仰っていましたが、早見優さんが推測するに 「アイスクリーム(ice cream)」と 「アイ スクリーム(I scream)」(叫ぶなどの意味)を掛けて、 「ユー スクリーム(you scream)」と持って来たのではないかとの事です。
その他の回答 (5)
- qazwsx21
- ベストアンサー率32% (1286/3939)
語呂合わせでメロディに乗れば良かったのではないでしょうか。 アイスクリーム、I、you、テーマが夏のお嬢さん。
お礼
ありがとうございます。 そうですね! 夏なのでアイスクリーム わたしは叫ぶアイ.スクリーム あなたも叫ぶユー.スクリーム この曲の最大のポイントは、郁恵さんが男の子の気持ちを歌っている所ですね! 聖子ちゃんの様に女の子側からの気持ちを歌っていない所が受けたのかもしれません。 その後、ピーターパンを演じたりもしましたよね。 ありがとうございました!
- SI299792
- ベストアンサー率47% (774/1621)
I scream You scream 「好きさ」 翻訳すると 私は叫ぶ 貴方は叫ぶ 「好きさ」 お互いに「好きさ」と叫びあっている。 と私は解釈しています。
お礼
ありがとうございます。 男の子がお嬢さんに首ったけなのかと 思っていましたが、お嬢さんも男の子を好きなんですね!良かったです。(^^) チュウチュウチュチュは、キッスをしているのかな!? 郁恵さんの様に、ボーイッシュで元気なお嬢さんなんでしょうか。 ありがとうございました!
- f272
- ベストアンサー率46% (8477/18147)
screamは悲鳴とは限りません。大きく鋭くてけたたましい声で叫ぶということです。 まあ、ice creamをI screamと掛けてyou screamと続けたということはそのとおりです。
お礼
ありがとうございます。 大きな声で好きだと叫び合うのですね。 青春ですね! おじさんとおばさんにはできませんし、 おじいさんとおばあさんだと周りが何事かと飛んできそうです。 若いって良いですね、健康的な郁恵さんが歌うと健全な感じすらします。 ありがとうございました!
- 5mm2
- ベストアンサー率9% (329/3309)
sora_iroさん、こんばんは。 この曲が流行った当時、僕もどういう意味だろうと調べました記憶が有ります。 そして皆さんが仰ってるように、スクリーム(悲鳴)の語呂合わせだと解釈してましたが、その頃悲鳴の出る怖い映画が流行ってました。 記憶では、「13日の金曜日」やマクドナルドの人形風など仮面や派手な顔塗りをした殺人者が出る映画が何本かあり、スクリームという言葉も少し知られていた気がします。 歌の中ではそれほどの意味があるかどうかは分かりません(笑)。
お礼
5mm2さん、こんにちは! ありがとうございます。 お調べになったのですか、さすが研究熱心ですね。 ドナルド?あ、ピエロのジョーカーでしたっけ。 叫ぶというと、ムンクの叫びが浮かんできますネ。あの顔でスキだー!😱と叫ばれたら、反射的に逃げますね!(笑) ありがとうございました!
- AsarKingChang
- ベストアンサー率46% (3467/7474)
最初が、「アイ」=「i」で その後が、「ユー」=「you」なので、 貴方と私を意味してるんだとは思いますが。 スクリームがむしろわからないですね。 直訳すると、「あなたの悲鳴」になってしまうので。 んま~この時代の歌詞は深く考えなくて良いかと。 「愛してナイト」なんて、どっちやねん! みたいな、タイトルもありますしね。
お礼
ありがとうございます。 悲鳴て、穏やかではないですよねー。 そうですね、榊原郁恵さんが、弾ける笑顔とボディで元気一杯に歌っていた事が大事なんですね。 愛してナイト、懐かしいですねー。 ジュリアーノ、ブミブミ。 お好み焼きが食べたくなってきました。 もうすぐ、多田かおる先生の命日ですね。 ありがとうございました!
お礼
ありがとうございます。 あっ、なるほど、これは勘違いしていました、アイスクリームは食べるアイスではなく自分は叫ぶ、好きだと。 あなたも叫ぶ、両思いなんですね! 回答ありがとうございました!