• ベストアンサー

【英語】アメリカ人はズボンのポケットに手を入れて歩

【英語】アメリカ人はズボンのポケットに手を入れて歩くことを英語で「ポケットハンド」と言いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

「ポケットハンド」は労働現場や学校での安全基本行動を示すために作られた和製英語だと思います。 英語では with one's hands in one'pockets がふつう使われることばでしょう。

asuszenphonemax
質問者

お礼

みんなありがとう

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 在米ですが聞いたことがありません。  しかし大日本帝国海軍では「ハンドポケット」とか「ハンポケ」と言って、やってはいけないことでした。  「ズボンのポケットに手を入れ歩く」人はいますが、場所によってはズボンを下げて下着が見えるように履くのが流行ったことがあり、その場合はよほど腕が長い人でないと難しいでしょう。  最近は寒いからか「尻風邪」のコロナ株があるのか、見ません。