- ベストアンサー
英文の邦訳をお願いします。
This also warrants a closer exploration of the financial infrastructures into which index providers are embedded such as market data, analytics and derivative markets and how they relate to the increasing infrastructural power of finance. 以上の英文を御訳し下さい。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>This also warrants a closer exploration of the financial infrastructures into which index providers are embedded such as market data, analytics and derivative markets and how they relate to the increasing infrastructural power of finance. >以上の英文を御訳し下さい。 ⇒以下のとおり、語句と訳文(ABの2種類)をお答えします。 (語句) *This also warrants ~:「これ(既述の提案)はまた~を請合います」。 *a closer exploration of the financial infrastructures:「金融関連の社会基盤に関するより綿密な探査」。 *into which index providers are embedded such as ~:「~などのインデックスプロバイダー(指数を提供する要素)が組み込まれている」。 *market data, analytics and derivative markets:「市場データ、分析(法)、およびデリバティブ市場(などの指数提供要素)」。 *how they relate to the increasing infrastructural power of finance:「それら(市場データなど)が金融の経済基盤力の増加に関係(寄与)する仕方・方法」。 (訳文) A.「これ(既述の提案)はまた金融関連の基盤について、すなわち、市場データ、分析、デリバティブ市場などのインデックスプロバイダー(指数を提供する要素)や、それらが金融の経済基盤力の増加に関係する方法が組み込まれている金融関連の社会基盤について、より綿密な探査(ができること)を請合います。」 B.「これにより、市場データ、分析、デリバティブ市場などの指数提供要素やそれらが金融の経済基盤力の増進に寄与する方法が組み込まれている金融社会基盤に関して、一層綿密な探査(が可能になること)をも請合います。」
お礼
有難うございました。