• ベストアンサー

番宣って英語でなんというのですか?

テレビでドラマ等の番宣をしていますが、あれは英語でなんというのでしょうか、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

harurinさん、こんにちは! こちらではpromo previewって言うんですね。 それでは、また聞いてくださいね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • azur21
  • ベストアンサー率44% (13/29)
回答No.3

#2です すみませんが訂正させてください >Broadcast of a program promotion in a‘G’time zone. の訳 (誤)>G指定の時間帯に放送した番組プロモーション〔番宣〕 ↓ (正)番組プロモーション〔番宣〕をG指定の時間帯に放送したこと と訂正します。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • azur21
  • ベストアンサー率44% (13/29)
回答No.2

こんにちは 「番宣」という日本語は多分本来は内輪の業界用語jargonで、 一般向けにはたとえば「番組プロモーション」のように言うのではないでしょうか。 その場合の英語としては a (TV) program promotion でしょうね。 また a (TV) program promo という言い方があるようですが、 即「番宣」というほどくだけた感じになるのか。 「番宣」よりはフォーマルな印象があります。 あえて日本語にすれば「番組プロモ」とか。 使われる雰囲気・文脈によっては、日本語の「番宣」にかなり近づくこともあるのかも。 そもそも内外問わず業界にはまったくうといので、 私としては他の英語表現も含め、その点は他の回答に期待することにします。 とりあえず、 tv "program promotion"で検索 http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&ie=UTF-8&q=tv+%22program+promotion%22&lr=lang_en 約 6,940 例 http://www.google.co.jp/search?q=cache:XFmgNlC8buEJ:www.aba.gov.au/tv/investigations/breach_findings/breach_2000/2000_750.htm+tv+%22program+promotion%22&hl=ja&lr=lang_en 豪TV局の視聴者からのクレーム処理のドキュメント INVESTIGATION SUMMARY  調査概要 (中略) Station  GTV-9 Melbourne Name of Program  番組名(クレームの対象)        Promotion for ‘60 Minutes’  「60 Minutes」の番組プロモーション〔番宣〕 (中略) Issues     問題 Broadcast of a program promotion in a ‘G’ time zone.  G指定の時間帯に放送した番組プロモーション〔番宣〕 Complaints handling.  クレーム処理 DECISION: (略) INVESTIGATION REPORT 調査報告書 THE COMPLAINT クレーム On 7 October 1999 the Australian Broadcasting Authority (the ABA) received a complaint in relation to a promotion for ‘60 Minutes’ broadcast on 31 July 1999 by GTV-9 (Channel Nine). 1999年9月7日ABAは、 同年7月31日GTV-9放送の、「60Minutes」の番組プロモーション〔番宣〕に関するクレームを受理した。 The complaint was that the promotion for ‘60 Minutes’ was unsuitable for broadcast in a ‘G’ classification zone. The promotion contained footage of a mother harming her child. クレームは、当該プロモーション〔番宣〕をG指定時間帯に放送するのは不適切であるとの主旨であった。当該プロモーション〔番宣〕には母親が子どもを虐待するシーンが含まれていたからである。 (以下略) tv "program promo" 検索 http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&hl=ja&ie=UTF-8&q=+tv+%22program+promo%22 約364 例 http://www.google.co.jp/search?q=cache:63y7EyPz8U8J:www.israelinsider.com/channels/politics/articles/pol_0029.htm++tv+%22program+promo%22&hl=ja&lr=lang_en ページ入口の案内文 06/15 The Accused - program promo BBC News BBC Newsで06/15に放送されるThe Accused「被疑者」という番組の宣伝→クリックすればThe Accusedのページに行く。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.1

program propaganda というのではないでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A