- ベストアンサー
「文字化け」って英語で何ですか?
「文字化け」って英語で言うと何になるのでしょうか? 直訳すると、とても変な英語になってしまいますよね。 どなたかご存知の方いらっしゃいましたら、教えてください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
garbled(形容詞)でいいと思います。 Your message was garbled.など。 あと、ただ単純にネイティブの人はYour message was full of strange symbols.と言っていた事がありました。 お役に立てるといいのですが。
その他の回答 (1)
noname#27172
回答No.1
過去にも同じ質問がありました。
質問者
お礼
す、すみません。 慌てていたもので、過去ログを調べていませんでした。 ありがとうございました。
お礼
回答、ありがとうございました。 「Your message was full of strange symbols.」の方がなんだかネイティブっぽい表現ですね。 ありがとうございます。使わせていただきます。