「気を紛らわせる」と「気をそらす」
海外の方が書く日本語を添削することがあるのですが
何度も同じ文章を読んでいると「あれ?普段こんな使い方してた?」と言う風にわからなくなってきたので教えてください。
(A,Bは動物で、直接手で餌をあげると、片方の餌をとりに来てしまうという状況です。)
(該当の文章です。説明のために簡略化しています)
「Aの気を紛らわせておいて、Bに餌を与える」
ここで「紛らわせる」はおかしいですよね?
個人的には「気をそらせる」ではないかと思うのですが
どうですか?
「紛らわせる」だと、どんな状況に感じますか?
Aに対して何か別のことをして落ち着かせているような感覚になるので
別の方向を向かせていないというか・・そういう感じに思えるのですが。
補足
そういうことも考えられますね このオスは長生きして欲しいので独身で生きてもらおうと思ってます。かわいそうですが…