- ベストアンサー
アメリカの国歌って・・・
あれの全訳知っている人いたら 教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
多分これで大丈夫だと思います。 歌詞の原文です。 The Star Spangled Banner Oh, say, can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight, O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof thro' the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? 日本語訳です。 おお、夜明けの薄明の中で、我らが誇り高く呼びかける、あの旗が見えるか? 夜通しの激しい戦闘の中にも、要塞に勇ましくはためき続けた、あの星条旗(幅広な縞模様と明るい星)は誰のものか? 砲弾が赤く閃光を発し、砲弾が空に炸裂する中にあっても、 我々の旗はずっと要塞にはためいていたのだ! おお!星を散りばめた美しい旗幟は、自由の地、勇者たちの地に今もはためいているか? 謎が多いですが古語風の訳もありました・・・。 あなや、かの旗見えむか?あけぼのの黄昏に誇らしう麻呂らの呼びかくる旗が。 たれのものか?いみじき戦いの内にあれども、壁の上に堂々はためきたりけるよこしまとかかやくほしは。 砲撃が赤々とてりかかやき、爆弾の空にはじけたる中にあれども、夜もすがら麻呂らが旗ははためきけるかな。 あないみじ、麻呂らが旗かははためきぬ、自由の地、猛者らの地に。
その他の回答 (3)
- sesame
- ベストアンサー率49% (1127/2292)
参考URLに原詞とその全訳が載っています。
- kotoko
- ベストアンサー率33% (1142/3362)
uglyelさん こんばんは 赤と白の縞模様はアメリカ建国時の州の数(13州) 星はアメリカの現在の州の数(50州)でしょう
- babu-tatsutaka
- ベストアンサー率21% (149/686)
確か青い聖なる大地に50の星(全50のアメリカ州数) 赤ラインは血液の躍動感ある色と 白ラインは包帯の色を保守としてイメージしたんだと思います。