• ベストアンサー

受動態は他動詞?

受動態にできる動詞は他動詞ですが、受動態のとき本来は目的語になるものが 主語になったということですか? つまり、受動態では、主語がbe動詞を使うことで他動詞の目的語になったということですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

英語ネイティブレベルの者です。 まあそのとおりです。 ただ、英語を上達するには、そして英語の会話では 1a, 2a, 3aのようなactive form(能動態)の方が、 1b, 2b, 3bのpassive form(受動態)よりも 言葉に力があり、また主体的に聞こえます。 1a) The hunter killed the tiger 1b) The tiger was killed (by the hunter) 2a) Leonardo Da Vinci painted the Mona Lisa 2b) The Mona Lisa was painted by Leonardo Da Vinci 3a) They served the lunch 3b) The lunch was served 日本の人は受動態が好きですよね。 日本語では、主語を省略して話すことが多いので、 「(俺は)君を愛している」、「(俺は)今日は調子が悪い」 などですが、そのせいかもしれません。 簡単にいえば、曖昧にいいたい。主語を特定したくないんでしょう。 1bとか3bはそうですね。 しかし、ビジネスではactive formを多用するほうが、 主体的でリーダー的な発言をしているように聞こえますし、 絶対にいい印象を人に与えます。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.3

「お礼コメント」を拝見しました。 >My father(S) gave(V) me(間接O) a book(直接O) >→A book(S) was given(受動態他動詞?) me(直接O?) by my father. >この目的語は直接目的語ですか? ⇒いいえ、この目的語は能動態の場合と同じ間接目的語です。 →A book(S)was given(他動詞giveの受動態)me(間接O)by my father. >このwas givenは主語を修飾しながら、目的語meを取っている他動詞ということですよね? ⇒このwas givenは「主語を修飾」するのではありません。また、目的語meを取るのは「was givenでなく、他動詞giveです」。 →このwas givenは、主語に関わる動作を述べるgiveの受動態で、間接目的語meを取っているのもwas givenでなく他動詞give(の過去分詞given)です:「私に与えられた」。 >授与動詞?は目的語を1つだけとったり、間接目的語と直接目的語の2つを取ったり選べるということなんですかね? ⇒授与動詞は、通常の能動文では目的語を1つだけとったり、間接目的語と直接目的語の2つを取ったりする場合がある、ということはおっしゃるとおりですが、ここで示すべきは次のことです。 →授与動詞の文は、「2つの目的語(直接目的語と間接目的語)のうちの任意の一方を主語にし、他方は目的語のままにして」受動態に変換できる。つまり、2種類の受け身文ができる。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.2

>受動態にできる動詞は他動詞ですが、受動態のとき本来は目的語になるものが主語になったということですか? ⇒はい、そのとおりです。受動態にできる動詞は目的語をとる他動詞のみで、その目的語が受動態で主語になります。 >つまり、受動態では、主語がbe動詞を使うことで他動詞の目的語になったということですか? ⇒ご質問の主旨がいまいち分かりません。「受動態では、能動文における他動詞の目的語が(be+過去分詞とすることによって)主語になったということですか」というお尋ねと解釈してお答えします。 →そういうことです。能動文における他動詞の目的語が受動態では主語になります。 ですから、例えば、授与動詞の受け身文は2種類できるのです。 ☆能動文での直接目的語を主語とする受け身文: My father gave me a book.→A book was given me by my father. ☆能動文での間接目的語を主語とする受け身文: My father gave me a book.→I was given a book by my father.

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます My father(S) gave(V) me(間接O) a book(直接O) .→A book(S) was given(受動態他動詞?) me(直接O?) by my father. この目的語は直接目的語ですか? このwas givenは主語を修飾しながら、目的語meを取っている他動詞ということですよね? 授与動詞?は目的語を1つだけとったり、間接目的語と直接目的語の2つを取ったり選べるということなんですかね?