• ベストアンサー

ブリートまたはブリトー

メキシコの料理にブリートってあるけど、ブリトーという商品名で売られることが多い気がします。同じ料理ですよね、どっちの呼び方が主流ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • eroero4649
  • ベストアンサー率32% (11074/34518)
回答No.2

Rが二つ続いているので「ブリート」が正しい発音でしょうね。 ただ、日本人なら「ブリート」と「ブリトー」だったら「ブリトー」のほうがいいやすいと思います。 「マックダナー」は日本人には発音できないから「マクドナルド」にしたようなものでしょう。

noname#245385
質問者

お礼

日本人に向いてる発音があるんですかね。 確かに「ブリート」より「ブリトー」のほうがいいやすい気がします。でも「ブリーフ」と「ブリフー」だったらブリーフのほうがいいやすいです。

その他の回答 (3)

  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6878/20342)
回答No.4

アメリカの若い女優さんも ブリトーが好きと言ってました。

noname#245385
質問者

お礼

アメリカはタコやブリートが好きな人多いですよね

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.3

私の町では皆ブリトーと呼んでいます。英語圏です。

noname#245385
質問者

お礼

英語圏でもブリトーと呼ぶ地域があるんですね。訛りのようなもんなんですかね。興味深い。 そうすると日本にBurritoを広めた人の中にブリトーと発音する地域の人がいた可能性もあるね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 僕は在米ですがスペイン語の Burrito から英語に入った名前は、カタカナにすると「ブリート」が近いです。  日本語ではなぜか下記のように正体不明の「ブリトー」も使われています。   https://dime.jp/genre/447642/

noname#245385
質問者

お礼

日本語ではなぜか正体不明のブリトーを使う人多いです。 「なぜか」を個人的に考えてみたんですが、日本人が「ブリート」「ブリトー」を発音するとブリートだとアクセントがブに来て、ブリトーのときはリにアクセントが来るんです。だから本来のBurritoのイントネーションに近いブリトーを使う人が多いのかなと思ってます。

関連するQ&A