- ベストアンサー
うまくいきますように、を英語で
例えば「テストの準備はどう? Are you ready XX?」と聞かれた時に 「たくさん勉強したから…うまくできればいいな」的な感じで言いたい時 I hope I'll going well. でいいのでしょうか? 調べたところ、相手を応援する文章はたくさんでてきたのですが(『あなたが』うまくいきますように、といった文)、自分に対して、うまくいきますように、というときはこのような言い方でいいのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いくつか、使えるフレーズとその用例を紹介します。 1. Hope for the best. ⇒ https://eow.alc.co.jp/search?q=hope+for+the+best eg: I've studied hard. Now I just hope for the best. 「たくさん勉強したんだ。今はうまくいくよう願うだけさ。」 2. Keep fingers crossed. ⇒ https://eow.alc.co.jp/search?q=keep+fingers+crossed eg: I am keeping my fingers crossed for a good outcome. 「良い結果が出るよう祈ってるところさ。」 3. Touch wood. ⇒ https://eow.alc.co.jp/search?q=touch+wood eg: Everything should go fine, touch wood. 「すべてうまくいくはずさ...くわばら、くわばら。」 4. Wish me luck. ⇒ https://eow.alc.co.jp/search?q=wish+luck eg: I hope everything will go well. Wish me luck. 「すべてうまくいくといいんだけど...。幸運を祈っててね。」 他にもいろいろあると思います。 No.1 さんご指摘の、Pay off を使うのも良いと思います。 e.g: I hope my work pays off. 「どうか努力が報われるますように。」 ご参考まで。
その他の回答 (4)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。「たくさん勉強したから…うまくできればいいな」的な感じで言いたい時 I hope I'll going well. でいいのでしょうか? Hope I'll do ok. 2. 調べたところ、相手を応援する文章はたくさんでてきたのですが(『あなたが』うまくいきますように、といった文)、自分に対して、うまくいきますように、というときはこのような言い方でいいのでしょうか? (I) hope I'll do alright. とも。I hope I'll going well. でも通じます。 3。こう言う挨拶まがいのやりとりには普通 I hope you will do fine. 「うまくいくといいね」と言います。 それへの答えは So do I.「うん」です。(I wish you ill do fine. と言うと、どうせ碌な点は取れないでしょうが、と言う意味になりやかまし屋の母親の感じが出ます。)
- Ice-Trucker
- ベストアンサー率24% (453/1816)
英語ネイティブレベルの者です。 >「たくさん勉強したから…うまくできればいいな」 これは、明らかに口語ですよね。つまり会話。 だから、文章体でだらだら書くものではないです。 明らかに試験の話をしていますから、 試験がどうだとかいちいち説明するのもおかしい。 勉強したからというのも、そんなのも わかっているから、それを説明する必要もないと思います。 とはいえ、ある程度の丁寧さ(アホだと思われないくらい)をもって言うなら、 "I studied all night. Should be OK." "I worked my butt off. I should be OK" "I did my best. Hope for the best" "I did my best....crossing my fingers..."
願望を表す英文の場合、現実に反する仮定法になるので、I hope(I wish)の後の動詞には未来形ではなく過去形を使います(ごく稀に現在形になる場合もあります)。 さらに、文脈から判断して日本語の文章を言い換えるとより英訳しやすくなります。 「うまくできればいいな」→「次のテストで良い点数が取れますように」 解答例: I wish I could get a good score on the next test.
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
I hope I'll going well. は文法的に変ですね。I hope I'll be OK. とかならありかな。テスト(it)を主語として、I hope it'll be fine. でも良いと思います。 「たくさん勉強したから…うまくできればいいな」 うまく行く様に祈る、と言う時の表現として、 cross one's fingers と言うのがあります。人差し指と中指を交差して十字架を作ることから来る、表現。この場合だと、 I've studied hard... I just cross my fingers. I'll try my best with my fingers crossed. みたいな表現も良く使われます。 この文脈だと、 pay off (努力などが報われる)も使えると思います。 I've studied hard, so I hope it will pay off.