>For, his works being such as they are without his having seen the best of the modern, it necessarily follows that, if he had seen them, ・・・
⇒以下のとおり、語句・訳文などをお答えします。
(語句)
*For, ~:前の文を受けて、「それというのも、~(だからである)」。
*his works being such:「彼の作品は、~そのようなものになっている(が)」。beingは分詞構文で、この場合、譲歩「~であるけれども」を表している。
*as they are without ~:「それら(彼の作品)には~がないので」。asは理由「~なので」を表す接続詞。withoutは前置詞「~なしの・なしで」ですが、ここでは「~を持たない、~をしたことがない」のように考えるとよい。
*his having seen ~:「彼が~を見たことがないこと」。havingは動名詞で、hisはその意味上の主語を示す。
*the best of the modern:「現代の最高のもの(作品)」。
*it necessarily follows that ~:「必然的に~ということになる(はずだ)」。itは形式主語で、that以下が真主語。followsは「(結果が)続く、(~という結果に)なる」の意。
*if he had seen them, ・・・:「彼がそれらを見ていた/見たことがあったなら、…」。このthemはthe best of the modern「現代の最高の作品」を受けている。
(訳文)
《それというのも、彼が現代の最高作品を見たことがないので、彼の作品はそのようなものになっていますが、もし彼がそれを見ていたなら、必然的に…ということになるはずです。》
(個別質問への回答)
>beingの用法がよく分かりません。
⇒語句の項にも書きましたが、このbeingはbeの現在分詞で、文の構造としては「譲歩」を表す分詞構文「~であるけれども」です。
>またTheyが何を指すのか前後の文からは判然としません。 たぶんhis worksを指しているのだと思います。
⇒はい、確かにTheyはhis worksを指していますね。しかし(これも語句の項で述べたように)、最後のthemはthe best of the modernを指しています。
>worksは全文の内容からより正確には作品を指しているようです。
⇒はい、お示しの部分だけでworksが「作品」の意味であることは推測できます。
(ただし、1つお願いがあります。この種の質問をなさる場合は、少なくとも、原文の「1文全体」を示して欲しいです。そうしないと、正確なところが分からない場合がありますので。)
お礼
ありがとうございました! 大変参考になりました!