- ベストアンサー
英文添削をお願いします。
英文の添削を宜しくお願いします。 現在、英会話講師の募集はしていませんが、欠員がでた場合の為に、履歴書を送って下さい。 採用を検討するかもしれません。 Please send your resume. Although we are not taking in English instructors for the time being. We will consider your candidacy when a position opens up.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 ぴったりの回答がきっと出るでしょうが、つなぎ(^^) と思ってください。 English instructors とすると、イギリス人の講師と受け取られないかな、と思ったのですが、考え過ぎでしょうかね。(^^) Unfortunately, we don't have any openings for instructors in English conversation now, but if you send us your resume,we'll keep you in mind for some future opening that might become available.
その他の回答 (3)
- corrector_yui
- ベストアンサー率24% (15/62)
イギリスではこのように言います。 Although there currently are no vacancies for any English teachers, we would be happy to keep your CV on file for future openings.
お礼
こんばんは! お世話になります。 またも回答を頂き、どうもありがとうございました。 履歴書のことを、curriculum vitae というのですね。 大変に勉強になりました!
- kaynai
- ベストアンサー率17% (4/23)
こんなのはいかがでしょうか? Although we are not currently hiring English instructors, we are accepting resumes for positions available in the near future.
お礼
kaynaiさん。はじめまして! 回答どうもありがとうございました。 kaynaiさんはアメリカにいらしたのですね! 今後とも宜しくお願いします。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
Please send your resum while we do not need a teacher of oral English right now. We will think it over when in need.
お礼
挨拶が遅れてすみません。回答どうもありがとうございました。
お礼
こんばんは。toko0503さん。何度かお世話になっているかと。。。 一番に回答を頂きまして有難うございます。 さすがですね。toko0503さんの訳は断然良いです!勉強になりました!