• ベストアンサー

添削お願いします(2)

https://okwave.jp/qa/q9582467.html の続きの英文です。 When we enter the United States, we're take the fingerprint of both hands and every fingers, and take a picture. However, when I went though immigration, I was a fingerprinted only four fingers and was taken a picture. *日本人には特権がある。という記事からまとめたものを英文にしました。 (私たちがアメリカに行く時、すべての指の指紋と顔写真を撮られます。しかし、わたしが入国する時4つの指の指紋と写真しか撮られませんでした。) 上のURLにも出しましたが、「入国する」というのをgo through immigrationとしました。一応調べたのですが、使い方があっているか自信がありません。 そちらも一緒に添削していただけたらなと思います。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

私たちがアメリカに行くと、すべての指の指紋と顔写真が撮られます。 When we go to America, fingerprints and face photos of all fingers are taken. しかし、私が入国したとき、4本の指の指紋と写真だけが撮られました。 However, when I enter the country, only the fingerprints and photos of the four fingers were taken.

その他の回答 (1)

回答No.2

私たちがアメリカに行くと、すべての指の指紋と顔写真が撮られます。 When we visit America, photos of fingerprints of all the fingers and our faces are taken. しかし、私が入国したとき、4本の指の指紋と写真だけが撮られました。 However, when I entered the country, only the fingerprints of my four fingers and my face were taken.

関連するQ&A