- ベストアンサー
添削お願いします(2)
https://okwave.jp/qa/q9582467.html の続きの英文です。 When we enter the United States, we're take the fingerprint of both hands and every fingers, and take a picture. However, when I went though immigration, I was a fingerprinted only four fingers and was taken a picture. *日本人には特権がある。という記事からまとめたものを英文にしました。 (私たちがアメリカに行く時、すべての指の指紋と顔写真を撮られます。しかし、わたしが入国する時4つの指の指紋と写真しか撮られませんでした。) 上のURLにも出しましたが、「入国する」というのをgo through immigrationとしました。一応調べたのですが、使い方があっているか自信がありません。 そちらも一緒に添削していただけたらなと思います。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私たちがアメリカに行くと、すべての指の指紋と顔写真が撮られます。 When we go to America, fingerprints and face photos of all fingers are taken. しかし、私が入国したとき、4本の指の指紋と写真だけが撮られました。 However, when I enter the country, only the fingerprints and photos of the four fingers were taken.
その他の回答 (1)
- ebaramachi
- ベストアンサー率46% (40/86)
私たちがアメリカに行くと、すべての指の指紋と顔写真が撮られます。 When we visit America, photos of fingerprints of all the fingers and our faces are taken. しかし、私が入国したとき、4本の指の指紋と写真だけが撮られました。 However, when I entered the country, only the fingerprints of my four fingers and my face were taken.