• ベストアンサー

なぜ「シュミレーションゲーム」なの?

「信長の野望」や「電車でGO!」などのゲームのジャンルを 「シミュレーションゲーム」といいますよね。英語で書くと 「SIMULATION GAME」です。 ところが、これを「シュミレーションゲーム」と読む方が 少なくありません。一体、誰が最初に間違った読み方を広めて しまったのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shoyosi
  • ベストアンサー率46% (1678/3631)
回答No.4

 これは、音韻転倒と呼ばれているもので、日本語では、しばしば起こります。発音しやすい方にずれます。他に音韻転倒の言葉は 山茶花(さんざか-さざんか)、秋葉原(あきがばはら-あきはばら)、新らし(あらたし-あたらし)、晦日(つごもり-つもごり)、茶釜(ちゃがま-ちゃまが)などがあります。

参考URL:
http://www.gifu-u.ac.jp/~satopy/kini018.htm
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • keyshawn
  • ベストアンサー率51% (63/122)
回答No.5

誰が始めたのかはまったくわかりませんが、ご質問にあるようなコンピュータゲームがまだまったく普及しておらず、「シミュレーションゲーム」といえばボードゲームの戦略ゲームを指していたころ、すでに「シミュレーション」は「シュミレーション」と誤記されていたと思います。もうかれこれ十数年以上前の話です。 また、フランス語には、「シミュレーション」(フランス語では、「シミュラシォン」)の関連語として「シミュラクル」と読む言葉があり、これは現代の哲学では一種の専門用語としてしばしば使われる言葉なのですが、これが日本人の哲学思想関係論文で使われるときも、しばしば、「シュミラクル」と誤記されます。どうも、相当に根の深い誤記のようですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • yosikun
  • ベストアンサー率43% (235/542)
回答No.3

余計なコメントとお叱りを受けそうですが シュミレーションでgooを検索したら7838件もヒット(^^; その他も続々と・・・フレッシュアイは、ちゃんと「シミュレーション」と読み替えて検索してくれた・・・。 ここまでくると「シュミレーション」も正しい日本語?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • TCM
  • ベストアンサー率44% (81/181)
回答No.2

 あー、Pingaさんに先をこされちゃいました。私も全く同じ見解です。でもそれだけでは申し訳ないので、私の迷言をどうぞ。  「趣味でやるからシュミレーションとちゃうん?」

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Pinga
  • ベストアンサー率39% (331/835)
回答No.1

まず「シミュレーション」と声に出して3回言ってみましょう。 次に「シュミレーション」と3回言ってみてください。 もうおわかりですね? 言いやすいほうに流されるのが日本語の宿命(?)です。外来語でも同じような現象が起きるのでしょう。ですから誰が最初ということをつきとめるのは不可能だと思います。 でも正しい表記はもちろん「シミュレーション」です。「シュミレーション」では校正でチェックされちゃいます。 でも「シチュエーション」は「シュチエーション」にならないですね。結局「ミュ」が特に発音しにくいということだと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A