- 締切済み
【困っています】英語にしていただけないでしょうか?
困っております。どう英語にしたらよいのかわからないので、 教えていただきたく思います。 商品をお客様に発送するのですが、 内蔵している電池に絶縁シートがついていて、 それを外してからじゃないと使えないといいたい形です。 ですので、日本語的には、 ------------------------------------------------ ご購入ありがとうございました。 商品の内蔵電池には絶縁シートがつけられています。 それを外さないと商品は使えませんので、 外してからご使用くださいませ。 ------------------------------------------------ というような文章になるかと思います。 翻訳していただけましたら幸いです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.1
全部訳ではありませんが,ある製品の取扱説明書には次のように書いてあります。けっこう定型的な表現のはずなので,このままでもいいのでは。 Please remove the isolation sheet from the battery contact before first use.