• ベストアンサー

英文の邦訳

And it is at this point that the promanagement beauty of the proposed SEC action to accelerate disclosure under the Williams Act emerges from the cloud of advocacy. 上記英文で,特に,ラストのemerges from the cloud of advocacyの意味内容が不明です。この点に鑑み,邦訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 この時点で、ウイリアムズ法のもとでの公開を早めるための経営者寄りの傑作、 SEC action が擁護の雲から現れる  (それまでは擁護という雲に隠れていた経営者寄りの傑作、SEC actionが、正体を現す)という意味ではないでしょうか。

jubu
質問者

お礼

有難う御座いました。