- ベストアンサー
ハーフの子供のパスポート申請と搭乗券のローマ字表記
- ハーフの子供のパスポート申請と搭乗券のローマ字表記についての質問です。
- 戸籍抄本の提出についてと、ローマ字の表記に関しての問題があります。
- また、搭乗券の名前変更に関しても心配しています。アドバイスをお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2です。 > Mayの使用実績はどんなものでも有効な判断材料になるのでしょうか。 はっきりとした基準は知りませんが,たぶんどんなものでもいいような気がします。「出産祝いの名入れのスペル」でも「写真室で撮った写真のスペル」でもね。とくに使用実績をしめさなくても大丈夫だったという人もいるくらいですから。 でもこの綴りが「外国人にも分かりやすい」というのは誤認でしょう。英語人にはわかりやすいかもしれませんが,そうでない人にとっては分かりやすいものではありません。 とにかくいったんパスポートでの綴りを決めたら,よっぽど特別な理由がない限り変更はできないと言うことだけは認識しておいてください。
その他の回答 (2)
- f272
- ベストアンサー率46% (8477/18146)
(1) 戸籍謄本を提出してもいいですが、だからといって手続きがスムーズになることはありません。手続きがは同じように進みます。 (2) 可能ですが、日本人だとしては変な綴りだと思われて子供が大きくなってから苦労すると思いますよ。またMAYという表記の使用実績はあるのですか?それがないと受け付けてくれない場合もあります。 航空券の名前を変えるのは可能ですが、所定の手数料と処理するための時間ががかかります。搭乗するときになってからというのでは絶対に間に合いません。
お礼
回答ありがとうございました。 Mayの使用実績はどんなものでも有効な判断材料になるのでしょうか。まだ1歳なので公の書類にアルファベットを使用する機会もなく、友人からの出産祝いの名入れのスペルを指定したり、写真室で撮った写真にこのスペルを入れて完成させてもらった物ならあります。
- kitiroemon
- ベストアンサー率70% (1827/2576)
両親のいずれか一方が外国人である場合は、必ずしもヘボン式でなくても認められるケースがあるようです。 下記サイトは東京都の例ですが、参考にしてください。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/passport/documents/0000000485.html 行く前に、電話で確認なさるのがベターと思います。 なお、戸籍謄本は抄本の内容を包含していますし、手数料も同額ですから、念のため謄本を提出されたらいいのではないでしょうか。 また、航空券は必ずパスポートの表記と一致しないといけません。航空会社にお願いすれば、氏名の表記変更は可能なはずです。
お礼
ありがとうございます。 エアプサンのHPで発音に相違なければ無料でつづりの訂正ができる旨確認できました! パスポートの申請が難しい場合は速やかに手続きしようと思います。
お礼
ありがとうございます! 先日申請してきましたが、問題ありませんでした。非ヘボン式とする理由を書いてくださいとA4の作文用紙を出されましたが5~6行書いてokでした。