- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
I'm happy as can be expected.
このQ&Aのポイント
- as can be expectedの文法的な解釈と、「I'm happy as can be expected.」の訳について教えてください。
- I'm happy as can be expectedの意味と使い方について教えてください。
- 「I'm happy as can be expected.」は日本語にどのように訳せば良いですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。as can be expectedは文法的にどうなっているのでしょうか? as (one) can be expected は接続詞で後の文、との比較に疲れて居ます。直訳すれば「誰でも期待されるように」です。 2。I'm happy as can be expected.の訳も教えてください。 私は案の定の嬉しさである。 https://eow.alc.co.jp/search?q=as+can+be+expected
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1
>as can be expectedは文法的にどうなっているのでしょうか? ⇒このasは、先行文を先行詞とする関係代名詞で、「それ(彼らとつきあうこと)が期待されるように・されるようなので」。 >I'm happy as can be expected.の訳も教えてください。 ⇒「私はそれが期待できそうで嬉しいです」。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます