• ベストアンサー

「何人のうち」と言う英語表現について解説お願いしま

「何人のうち」と言う英語表現を教えていただければ幸いです。 スタジオで一人の外国人が日本人の集団に「君達の中で何人英語はなせるの?もしいたら手を挙げてくれる?」 このような表現、どのように表せば良いのか(できれば何通りかで)教えていただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 「君達のうちで何人が~?」は、How many of you ~ ? のように言います。 >「君達の中で何人英語はなせるの?もしいたら手を挙げてくれる?」 ⇒How many of you speak English? Will you put your hand up, if anyone? これ以外の表現法は思いつきません。せいぜい助動詞や語順を変えるくらいです。例えば、こんな風に。 How many of you can speak English? If anyone, would you put your hand up? 以上、簡単ながらご回答まで。

konan3939
質問者

お礼

ありがとうございました!