• ベストアンサー

過去進行形

I joined the Navy after I learned I was becoming a father. とあったのですが、I would become a fatherとしたくなるのですが、なぜ過去進行形なのでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

見落としがありましたので補足します。おっしゃるような語形I would become a fatherも可能ですが、「私」が感じているであろう「気持ちの印象」が違ってくるでしょうね。 I would become a fatherとしても文法的には間違いではないでしょうが、それだと「自分の意志で父親になるかならないかを決める場面」の表現のように感じられます。 それに対してI was becoming a fatherは、いわゆる「近接未来」を表す構造ですので、「父親になるときが日一日と近づいて来る様子」の表現のように感じられます。 →「オレが父親になる日がどんどん近づいてくる。もうすぐだ」。 ということで、I joined the Navy after I learned I was becoming a father.「私が父親になるということを知ったあとで、私は海軍に入った。」には、気がかりで後ろ髪を引かれながら海軍に入隊する「私」の気持ちが表れている、と思います。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

回答No.3

would だと will が時制の一致で would になっただけで 未来になるだろう、というだけ。 過去進行形だと なりつつある、なろうとしている、 が時制の一致で過去に。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>I joined the Navy after I learned I was becoming a father. とあったのですが、I would become a fatherとしたくなるのですが、なぜ過去進行形なのでしょうか? ⇒往来発着を表す動詞(go, come, start, leaveなど)の進行形は「近い未来を表す」という機能があります。 「私が父親になるということを知ったあとで私は海軍に入った。」 「父親になる(ことを知った)」という過去の基点から見ての未来をwas becomingで表しています。(スペイン語などには「過去から見ての未来」を表す独立の活用形があり、これを「直説法過去未来形」と言います。)

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます