- 締切済み
文法解釈を教えて下さい
"Earth be gone for now." という英文のbe動詞が原形なのはどうしてでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
>"Earth be gone for now." という英文のbe動詞が原形なのはどうしてでしょうか? ⇒ 仮定法現在の用法の1つで、願望文と言われるものです。状況に応じて、「~したまえ、~するように、~ならんことを」のように訳されます。 例:Long live our noble Queen!「われらが気高き女王よ万歳なれ(長生きするように)!」 ☆ 仮定法現在: 現在または未来についての想像・仮定・願望などを表す。「動詞の形は人称・数に関係なく原形を用いる」。 ということで、"Earth be gone for now."を訳すとこうなります。「今は、地球なんて消えてしまえ/消えてしまえばいいんだ」。 ☆ 回答の要点: 「願望を表す仮定法現在では動詞の原形を用いるから」というのが、ご質問に対する答えです。
"Earth be gone for now." 今は地球がなくなっている。 ・be動詞の原形は、→be ・be動詞の過去分詞は、→been ・助動詞の後に用いる。 ・be動詞の後に名詞を続ける be動詞の後に存在を伝えたい人や物を表す名詞を続ける また、be動詞の後が単数か複数かでbe動詞の形を変える ・be動詞は、「イコール(=)と同じ」 ・現在形(仮定法)→be ・過去分詞形→been ・過去形(仮定法)→were ここでは、be とbeの語形変化が現在形(仮定法)であるからです。 ■もし過去形だと Earth been gone for now. 地球は今のところ消えてしまった。 動詞が、beenの過去分詞になります。 参考にして下さい。
お礼
be動詞の働きについて分かりやすく列挙して頂き、有難うございました。 参考にさせて頂きます。
お礼
とてもよく分かりました。どうも有難うございます。