- 締切済み
社名に🄫(マルシー)つけますか?
韓国の企業と正式な文書を交わすために、英語表記の社名を問い合わせたところ、 🄫*****(社名)でとの回答が来ました。 Inc,とかCo,Ltdならわかるのですが、🄫って日本では著作権表示です。 海外だと社名につけて使われることってあるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8740/19838)
>ありがとうございます。自信をもって突っ込んでみたら、Inc.にしてという返信が来ました でしょうね。 因みに >Inc,とかCo,Ltdならわかるのですが ですが、略語なので「Inc」は「Inc.」と、「Co,Ltd」は「Co., Ltd.」と、ピリオドをつけます。また「Co., Ltd.」は、カンマの後に空白を1つ入れるのが正しい表記になります。
- t_ohta
- ベストアンサー率38% (5238/13705)
🄫 じゃなくて ® じゃないでしょうか? 会社名が登録商標の場合は付ける事にしている会社もあるでしょう。
正式な文書を交わすほどなら、相手の会社の会社登記は取られて居ますよね? それなしで取引を行なおうと言うのならとても危ないですね。 売る物であれば、全て現金の先払い、買うものなら後払い。で取引するのならまだいいですけど。 そうじゃないと危険ですよ。 品物を納めた後に、連絡が取れなくなっちゃう会社が韓国には多いですからね。 冗談や、ヘイトで書いていると思われるかもしれませんが、私の知り合いの会社が2社ほどこれで損失を受けて居ますので。 あ、それ以外にも。韓国の会社と開発契約を結んで、日本で開発を始めたら、その開発責任者が出来なくて何処かへ雲隠れしてしまった会社もあります。 そういうのが多いんですよね。韓国って。
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8740/19838)
>海外だと社名につけて使われることってあるのでしょうか? ロゴなどの「商標」に「TM」のマークを付けることならあるでしょうけど、契約書などに「まるシーマーク」を付けるのは聞いた事がありません。 とは言え「~~との回答が来た」のであれば、どれだけ疑問に思っても「その回答に従うしかない」です。 あとで、その回答が間違いだと発覚しても、貴方は「回答に従っただけ」で、責任はありません。 なお、念の為「そういう回答が来たということを証明できる証拠」を残して起きましょう。じゃないと「貴方が勝手にやった事にされて、責任を負わされる」かも知れません。 こういうのは「何が正しいか?」ではなくて「どういう行動を取るのが正しいか?」が重要になってきます。
お礼
ありがとうございます。自信をもって突っ込んでみたら、Inc.にしてという返信が来ました
補足
ありがとうございます。少し説明が足りませんでした。その会社とは過去何度も取引があり(その時は請求書のみ)、信用面では問題ないです。ただ今回は日本側で新しく参加する企業があるので、書面を交わすことになりました。