- ベストアンサー
限定のthe
英作文で「人気作家の作品は相変わらずよく売れている。」の回答例として、The books by popular writers are selling well.とあったのですが、The booksと限定していいものなのでしょうか?無冠詞ではいけないのでしょうか?よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>でも、theがあるとその人気作家のすべての作品をみんなが把握しているような感じにならないでしょうか? そうとも限らないと思います。この原文は、定冠詞があっても、なくても訳文になる例だと思います。
その他の回答 (2)
- mt_mh
- ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.2
Books by popular writers are selling well. だと、少しピントのぼやけた文に感じます。 The books by popular writers are selling well. だと意味が明快です。the は文を読む人の意識を(その名詞に)向ける効果があるように思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
1。The booksと限定していいものなのでしょうか? はい、ただの本ではなくて「人気作家の」と限定が付いているからでしょう。 2。無冠詞ではいけないのでしょうか? まあそう書く人もいるかもしれません。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。でも、theがあるとその人気作家のすべての作品をみんなが把握しているような感じにならないでしょうか?
お礼
ご回答ありがとうございます