• ベストアンサー

ゴディバのチョコについて

ゴディバのチョコについて 今度、誕生日女性にプレゼントとして贈ろうかと検討しています。調べても分からなかったので幾つか質問させて下さい。 (1)公式サイトで注文するとメッセージカードとショッピングバッグを付けることが出来るらしいですが、実店舗で購入する場合はメッセージカードは付けることは出来ないのでしょうか? (2)実店舗で購入すると保冷剤を付けてくれるらしいですが、公式サイトでの注文だと保冷剤はつくのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nopne
  • ベストアンサー率17% (145/843)
回答No.2

(1) その店舗に電話して、メッセージカードは付けられるか問い合わせする。 (2) 問い合わせをして保冷剤が入ってる状態で送られるのか聞く。 ※個人的には、保冷剤というよりクール便だと思われる。 (他) チョコと言えばゴディバという発想を一旦捨てても良いと思う。 もっと、上手く、新しいチョコの店もあるかも。 一生懸命調べて、解らないことは問い合わせて、全力で今良いものを贈る。 そういう方が贈る楽しさがある。

kuma-da
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 問い合わせてみたところ、店舗でもメッセージカードは付けることが出来るそうです。 あとネットでの注文だとおっしゃる通りクール便での配達で保冷剤はつかないそうです。 まだ渡すまで日数があるのでもう少し他の候補も調べてみます!

その他の回答 (2)

noname#232424
noname#232424
回答No.3

No.1の補足。 >領主の夫の悪政に抗議してその行為に及んだ 「そんなことできるもんか。もしできたら減税してやるよ」という夫と賭けをしたわけです。住民は彼女の心意気に感動して,そのときは家に閉じこもって彼女を見ないようにしました。ところが,ひとりだけのぞき見をした不心得者がいて,天罰をくらって目がつぶれたという伝説です。その男の名はTomといったので,のぞき見をする者を Peeping Tom (日本ではちょうど「出歯亀」)というようになりました。 チョコ1個で,ずいぶん勉強になりましたね。あなたがこの知識をひけらかして彼女に感心されるか,彼女の不興をかうかは,彼女の教養しだい。

noname#232424
noname#232424
回答No.1

くだらない,じつにくだらない,ある女性とぼくとチョコの思い出話。 パッケージに書かれた Godiva をみて,ぼくは「ガダイヴァ」と発音しました。商標の馬に乗った裸婦は,領主の夫の悪政に抗議してその行為に及んだイングランド女性, Lady Godiva を明らかに表現していたからです。 ところが,彼女は「ゴディバ」だと主張して譲らないのですね。「va」の発音も日本式の「ba」で間違っている。ぼくは,無学なベルギー野郎がなんと読もうと,その女性の名は現地音でガダイヴァというんだ! なんだかんだ口論になり,ぼくの「君の英語の成績じゃあ,しょうがねえな」が決め手になって,あとはご想像どおり 笑。