• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を日本語訳して下さい。)

Explosions and Artillery: The Battle of Messines Ridge

このQ&Aのポイント
  • After the explosions, the British artillery began a relentless barrage, while counter-battery groups targeted German artillery positions.
  • The attacking divisions advanced as the German artillery response fell late, resulting in minimal damage.
  • Despite challenges caused by gas bombardment and disruptions from craters, the Australian and New Zealand divisions successfully took the German front line.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

>After the explosions, the British artillery began to fire at maximum rate. A creeping barrage in three belts 700 yards (640 m) deep began and counter-battery groups bombarded all known German artillery positions with gas shell. The nine attacking divisions and the three in reserve began their advance as the German artillery reply came scattered and late, falling on British assembly trenches after they had been vacated. ⇒(地雷)爆発の後、英国砲軍兵隊は、最高率の発砲を始めた。700ヤード(640m)奥の3地帯に纏いつく集中砲火が始まり、反砲兵隊グループはドイツ軍の既知の全砲兵隊陣地を毒ガス弾で攻撃した。ドイツ軍の報復砲撃が離散して遅れるようになったので、9個の攻撃師団と3個の予備師団が進軍を開始し、放棄されたあとの塹壕をとって英国軍の集会壕に当てた。 >The II Anzac Corps objective was the southern part of the ridge and Messines village. The 3rd Australian Division on the right, had been disorganised by a German gas bombardment on Ploegsteert (Plugstreet) Wood around midnight, which caused 500 casualties during the approach march but the attack between St. Yves and the river Douve began on time. ⇒第IIアンザック軍団の標的は、尾根の南部とメッシネス村であった。右翼の第3オーストラリア師団は、真夜中ごろプロエグステールト(プルグストレート)・ウッドへのドイツ軍のガス爆撃によって混乱した。それで、接近行進の間に500人の犠牲者が引き起こされたが、サン・イーブとドゥーヴ川の間の攻撃は時間通りに始められた。 >The 9th and 10th Brigades benefitted from four mine explosions at Trenches 122 and 127, which were seven seconds early and left craters 200 feet (61 m) wide and 20 feet (6.1 m) deep. The craters disrupted the Australian attack formation, some infantry lines merging into a wave before reforming as they advanced. ⇒第9、第10旅団は、122番、127番塹壕で4つの坑道爆発から利を得たが、それは7秒早く(機先を制して)、クレーターを幅200フィート(61m)、奥行き20フィート(6.1m)にわたって弾痕を残した。弾痕によって、オーストラリア軍の攻撃隊形は崩れたが、彼らはそのまま進軍したので、歩兵連隊戦線のあるものは隊形を復元する前に攻撃波となって進んだ。 >The New Zealand Division approached over Hill 63 and avoided the German gas bombardment. The two attacking brigades crossed the dry river bed of the Steenebeke and took the German front line, despite the abandonment of the mine at La Petite Douve Farm and then advanced towards Messines village. ⇒ニュージーランド軍師団は、63番ヒル上に接近してドイツ軍のガス爆撃を避けた。2個の攻撃旅団がシュテーネベケの枯れた川床を横切って、ラ・プティト・ドゥーヴ農場の爆破放棄にもかかわらず、ドイツ軍の最前線をとって、それからメッシネス村に向かって進んだ。 >On the left of the corps, the 25th Division began its advance 600 yards (550 m) further back than the New Zealand Division but quickly caught up, helped by the mine at Ontario Farm. On the right of IX Corps, the 36th (Ulster) Division attack on the front of the 107th Brigade, was supported by three mines at Kruisstraat and the big mine at Spanbroekmolen, 800 yards (730 m) further north. ⇒部隊の左翼では、第25師団がニュージーランド軍師団より600ヤード(550m)後ろから前進を開始したが、オンタリオ農場の爆破によって助けられて素早く追いついた。第IX軍団の右翼では、第107旅団の正面への第36(ウルスター)師団の攻撃が、クルシュトラートの3つの爆破と800ヤード(730m)北に離れたシュパンブロクモレンでの大爆破による支援を得た。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。