• ベストアンサー

英語にして下さい!

階段室、(一階から二階に行く階段が部屋ってゆうか、ギャラリーになっているので)それを英語で表記したいのですが、どなたか判る方いらっしゃいませんか。stairs room であってますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

step room はどうでしょうか? 念のため自分で調べられる便利なサイトをご紹介しておきます。 きっと今後も役立つと思いますので こちらをどうぞ↓

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
noname#9794
質問者

お礼

すごく便利なサイトですね!今後も活用度大ですね! 助かりました。ありがとうございました!!

その他の回答 (5)

  • artist0
  • ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.6

>二階建てのお店でして、一階はカフェ、二階は。。。って感じでパンフに書きたいのですが、 >二階に行く階段にズラッと商品でもあるポスターやアートのギャラリーになってまして、 >そこを「階段室」としたいわけなんです。 ということは、一階と二階の間に中二階があるわけではなく、 たんなる通路(階段)なのですね。 それならば、mezzanine は取り下げます。

noname#9794
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございました。(^^)

  • farside
  • ベストアンサー率41% (23/55)
回答No.5

結局は a stairway(階を結ぶ階段の通路がある場所) の壁に美術品が掛けてあるのですね。 STAIRWAY GALLERY でよいのではないでしょうか? THE STAIRWAY GALLERY で、特定の個名詞?になるはずです。

noname#1019
noname#1019
回答No.4

所謂、階段教室のことなら「a lecture theater」でいいと思います。ギャラリーになっているのなら、「a gallery theater」でいいと思います。「theater」というのはもちろん劇場のことですが、別に「階段教室」や「階段式講堂」という意味もあります。イギリスでは「手術教室」という意味もあります。

  • artist0
  • ベストアンサー率24% (92/378)
回答No.3

mezzanine でどうでしょう。 「中二階」という意味です。

回答No.1

「Stairs room」でいいのではないでしょうか? その部屋自体あまりよく分からないので自信はないですが・・・。 「踊り場」の事じゃないですよね?

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
noname#9794
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 「踊り場」ではないのです、「階段」なんです。。 詳しく言いますと、二階建てのお店でして、一階はカフェ、二階は。。。 って感じでパンフに書きたいのですが、二階に行く階段にズラッと商品でもあるポスターやアートのギャラリーになってまして、そこを「階段室」としたいわけなんです。一階も二階も英語で表記してるので、なにかピッタリな 表現はないかと。。。Stairs roomでいいんですかね。。