• 締切済み

次の中国語を日本語にお願いします。

未经清贫难做人 不经打击永天真。尝过了我的委屈不言。再对我指指点点 一体どういう意味ですか?

みんなの回答

noname#224719
noname#224719
回答No.2

逆質問は失礼ですが、どこで見た中国語ですか? 祝詞や宗教に関する言葉でしょうか? あなたがその漢字をそのまま 検索しましたか?

回答No.1

貧乏にならずば人にならず。 批判(や暴力)を受けぬ者は純真(悪い意味で)なり。 それらを受け止め言い返さず、 己への指摘として つまり、人は辛い目に合うほうが合わないよりもよく成長する。あーえいえばこーいうということはせず、グッと噛み締めて反省することだ、という昔の中国人はいい思想があったのね、と言うことかと。