- ベストアンサー
If they left after eleven
If they left after eleven o'clock, they can't have arrived yet. 彼らが11時よりもあとに出たのであればまだついているはずがない という文があるのですが If they go out after eleven o'clock, they can't arrive yet. としてもなにか問題はあるのですか? leftを、go out have arrived を arrive にしてもいいと思うのですが
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
left をgo out にするよりはleave にするほうが比較としては良いと思いますが、 If they leave でもIf they go out でも、現在形をある状態示すのに使う形になり、この文だと「11時以降に出るとしたら」で、実際にはでていない感じです。なので、they can't have arrived yet. 彼らはついているはずがないは、出てもいないのだからあたりまえ。文としておかしくなります。 もし、この文を使いたければ、 If they leave after eleven o'clock, they will not be able to arrive there until midnight. みたいな感じになるでしょう。 「11時以降に出た」と言う事実を言いたいのであれば過去形になります。 can't have arrived yet ですが、have arrived で”すでについている”と言う状態を表します。 they can't have arrived yet. で、彼らがすでについている状態であることはできない。つまり、彼らはまだ到着できない。になります。 これがthey can't arrive yet. だと、彼らはつくことができない。で一般的につくと言う状態が不可能なことを言った上でyetがついて字余りな感じです。 もし現在形で言いたければ、 they can't be there yet. この場合は be thereでそこにいる状態を言っているので、have arrived there と同じような意味になります。
お礼
ありがとうございました