• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願いいたします。)

戦闘での損失の比較は困難

このQ&Aのポイント
  • 日本語訳をお願いいたします。
  • 戦闘での損失の比較は困難です
  • 戦闘での損失計算には誤差があります

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>Using such sources for comparisons of losses during a battle is difficult, because the information recorded losses over time, rather than place. Losses calculated for particular battles could be inconsistent, as in the Statistics of the Military Effort of the British Empire during the Great War 1914–1920 (1922). ⇒戦闘間の損失を比較するためにそのような出典を利用することは、情報が場所ごとよりもむしろ時系列的な損失記録なので、困難を来たした。大戦の間1914–1920年(1922年)の大英帝国の「軍事的成果の統計」の場合のように、特定の戦いに特化した損失計算には矛盾していることもあり得た。 >In the early 1920s, Louis Marin reported to the Chamber of Deputies but could not give figures per battle, except for some by using numerical reports from the armies, which were unreliable unless reconciled with the system established in 1916. ⇒1920年代の初期、ルイ・マランが国会の下院で報告した折、方面軍からの報告が数量を用いている場合を除けば、戦闘ごとの数値を挙げることはできなかった。1916年に確立されたシステムと適合しない限り、それに頼ることはできなかったのである。 >Some French data excluded those lightly wounded but some did not. In April 1917, GQG required that the états numériques des pertes discriminate between the lightly wounded, treated at the front over a period of 20–30 days and severely wounded evacuated to hospitals. ⇒フランス軍のデータには、軽傷者を除外した場合としない場合とがあった。1917年4月に、フランス軍総本部(GQG)は、犠牲者数の一覧表(etats numériques des pertes)で軽傷者を区別するよう、(つまり)20–30日の期間に前線で扱い、かつ厳密に、負傷で病院に収容された者のみを扱うように要請した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。