- ベストアンサー
オーストラリアの方言(?)
今度オーストラリアへの旅行を考えているのですが、 エイ[ei]の発音が全てアイ[ai]になると聞きました。 本当でしょうか? 私の英会話能力は流暢と呼ぶにはほど遠いもので、 発音にもまったくと言っていいほど自信がありません。 それでもやはり[ai]と発音するように心がけた方が 通じやすいのでしょうか? その他にも、オーストラリア英語の特徴などありましたら 教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
オーストラリア訛りは、ロンドンの下町コクニイ訛りの伝統を受けついでいます。 ちょうど日本でいえば江戸っ子言葉といったところ。 ご質問にあるとおり、[ei]の発音が[ai]に転訛する傾向があります。 ただ全部というわけではなくて、単語のスペルが[ay][ai]のものについて「アイ」になるようですね。 たとえばtodayは「トゥダイ」だけど、eightはそのまま「エイト」です。 オージー訛りでよく聞く笑い話として、 "I'm going to the hospital today!" が "I'm going to the hospital to die!" と聞こえてしまうので、「病院に殺されに行くのかい!?」とびっくりされたりとか。 あとオーストラリア定番のあいさつ"Good day!"が「グダイ!」と聞こえるので、慣れないうちは"Good night!"と言ってるのかと思いました。昼なのに(笑)。 さて、ご質問の >>それでもやはり[ai]と発音するように心がけた方が通じやすいのでしょうか? の件ですが、これは全然気にする必要はありません。 普通に「エイ」と発音しても、ゆっくり・はっきり話せば100%通じますよ。 「アイ」と発音するのは単に地元の人もわかって使ってる訛りなので、ビジターがそれに合わせる必要は全然ありませんです。 あ、ただあいさつだけは「グダイ!」と返すとうれしがられるかも。 あと独特の短縮語・略語が多いのも特徴ですが、これは現地に行って地元民に「どんなのがあるの?」って聞いた方が楽しいかも。 afternoon→arvo beautiful→beaut など、いろいろあります。 他に田舎の意味でのcountryをbushといったり、友達のことをcobberといったり、特有の言いまわしもいくつかありますが、まあそんなに気にするほどではないです。 Bon voyage!
その他の回答 (4)
- joey
- ベストアンサー率49% (26/53)
オーストラリア訛り、何でもそうだけど慣れてしまうと他の国の人の発音の方が気になるモノです。私も4年半前に初めてオーストラリアに旅行に来た時は簡単な事を言われても何の事だか分からなかったりしましたが、それを日常的に聞いている内には慣れて、今はオーストラリアに住んでいて、久しぶりにアメリカ人の発音を聞いたりするとビックリ!バナナとかトマトなんかは日本語とほぼ同じ発音だし、短縮の仕方もある程度の規則性があって覚えていく内に同じようなタイプが多かったりで覚えやすいかも。 例えば日本でも東京の人が沖縄に旅行に来ていたら地元の人も100%方言で話しかけないように、オーストラリア人も相手が分かって無かったら違う言い方をしてくれる場合が多いです。 オーストラリアのラジオのスポーツ放送とかを聞くとオージー英語が聞けます。
お礼
joeyさん。前回の質問のあと、気がついたんですけど、 baby kangarooさんですか? すみません。無用な詮索ですね。 アドバイスありがとうございました。
- autoro
- ベストアンサー率33% (1228/3693)
懐かしい話題なので参加させてください 大学時代にニュージーランドとオーストラリアから来た 人たちと知り合いご質問の言葉に始めてであったことを 改めて思い出した次第です ABC=アイ、ビー、シー CURTAIN=コイテン GOOD DAY=グッダイ EIGHT=アイト などなど あるときオーストラリア語が頻繁に出てくる映画を 見て題名を覚えていましたので... 「クロコダイルダンデイー」 旅行前にビデオで一度ご覧になってみたら?
お礼
「クロコダイルダンディー」:熱帯のジャングル(?)に住んでた 男性が都会に出ていっていろいろカルチャーショックを 受けるといったお話でしたかね?どちらにせよ英語の発音に 気を付けながら見たことはないので、時間があれば 見てみたいと思います。 ありがとうございました。
- mappie
- ベストアンサー率37% (13/35)
本当です。最初はビックリすると思いますよ。 inorganicchemistさんは旅行を考えてるそうですが、個人で都市部へのみ行かれるのであれば問題ないですよ。田舎のほうでは[ai]と発音しますが、都市部や若者はほとんどの人が[ei]よ発音するので普通に聞こえます。心配はないですよ。 後、ファーストフード店などでアメリカなどでは店内で食べる→eat in 持ち帰り→take outと言うと思いますが、 オーストラリアでは店内で食べる→eat here 持ち帰り→take awayと言います。 今まで習ってきた英語とは多少違うこともありますが、旅行に行くのであれば逆にそれを楽しんできてください。 シドニーへ行った際はマクドナルドのアイスクリーム(30¢)を食べてみて。安いのにおいしかった・・・ 後、私が回答している中にオーストラリアに関することが少ないなりにいろいろあるので良かったら見てみてください。
お礼
ファーストフード店に関する表現法ありがとうございます。 アイスクリーム70円ぐらいですか?ぜひ試してみたいと思います。
- neckon
- ベストアンサー率45% (156/340)
本当みたいです。メルボルンのホテルに泊まったとき、歯ブラシがいる人はフロントに言ってくれということでもらいにいったんですが、teeth brush をくれと言うと「パイストは?」と聞き返され、しばらく首をひねりました。paste が「ペースト」じゃなくて「パイスト」になってたんですね。でも2、3日すると慣れてしまいましたから、それほどびくびくすることもないと思います。 しゃべるときはなまじ現地の音を真似るより、標準的な発音を心がけたほうがいいと思います。
お礼
無理をせず標準的な発音を心がけてみます。 といっても、私にとっての標準が通じるというあてもないのですが・・ ありがとうございました。
お礼
笑い話といえば、sesameさんの回答を見て、 週の始めに男の人が死ぬ国は? という問題があったのを思い出しました。これも同じことですね。 言葉の短縮形については、英語版のガイドブックに いくつか載ってました。でも、とても覚えきれそうにないので、 とりあえず「グダイ!」だけ覚えておきます(メモリが少ないので・・・)。 ありがとうございました。