• ベストアンサー

Not one thing out of~

Not one thing out of place. 出かける父親が子どもに、いない間に、家の中をめちゃくちゃにするなど何か問題を起こしたら許さないぞと言ったあとに、このセリフを言いました。 これはどういう意味でしょうか。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 out of place は、下記のように「場違いの」という意味で、「(あるべき)場所から外れている」場合に使い not a hair out of place 毛一本たりとも乱れていない > 一寸の隙もない、といったキチントした服装などに使います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=out+of+place 2。ですから Not one thing out of place. は、物一つでも(あるべき)場所から外れてたら(承知しないぞ)という警告です。

noname#223717
質問者

お礼

早々にご回答いただきありがとうございます。参照サイトや個々の句の説明もつけていただきおかげさまでよく分かりました。

その他の回答 (1)

  • qazaq
  • ベストアンサー率33% (107/322)
回答No.1

 「‥の外ではもう何もさせてもらえないとないと思え ! ! 」 あるいは「もう部屋からは出さんぞ ! ! 」 くらいで勘弁してください。

noname#223717
質問者

お礼

早々にご回答いただきありがとうございました。おかげさまで意味が分かりました。