- ベストアンサー
オンラインゲームで外人さんが・・・
ゲームのチャットでちょこちょこ声を掛けてくれるプレイヤー(おそらく外人さん)が出来ました。 そこで今日プレイ中に、私が彼に「go 〇〇〇(彼)」と言い、無事勝利したところで彼が「thx 〇〇(私)」と言ってきたので、なんて返せば良いか分からず とりあえず「right」と返しました。 気持ち的には「あいよ~」だったのですが、何か的外れ いや失礼だったのでは?と思っています。 英語の分かる方、どうなんでしょうか、教えてください。 また、こんな時の返事はなんと答えるのが良いでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いいと思います。 こう言うときは黙っているかいないかが大切で、面と向かっての会話なら軽くうなずいて終わりです。ゲームで書くとなるとなんか文字があればいいんじゃないですかOKとかrightとか。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#3です。補足です。 >>「right」ならば、どんな意味合いに取れますか? まあ意味って言うほどはっきりしたものは無いと思います。でないと、お礼の、御礼の、御礼の、御礼、みたいなものになって(祖母がよくやっていました、よっぽど暇だったようで) 米搗きバッタのような無限ループに入るので、日本語語で言えば「イエ」を半分言いくさしたような感じでしょう。
お礼
そうですか とりあえず悪い意味は無いみたいですね、安心しました。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
thx, go on (ありがとう、いこか)で丁寧すぎるくらいでは。 時間があれば、good job とか great とか褒めるか。 了解の合図なら、roger(ラジャー)とか、無線のわかる人間なら10-4(テンフォー、了解の意味のコード)でもいいですが、上官でもなかったりそもそも空軍じゃないしなあ、と思われるでしょうし。
お礼
回答ありがとうございます。 まさに空軍の戦闘機ゲームなんですよ、どっちが上位か分かりませんが。 任務達成でgreat、なるほど!
You're welcome
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。 「right」ならば、どんな意味合いに取れますか?