- 締切済み
英語の質問です。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.4
A unfit to B で、「Bに適さないA」となります。who is の省略というより、unfit が形容詞ですので、簡単な英文を難しく説明しています。あまりよい説明ではないと思います。 分詞を使って後置修飾する文と形が似ているので関係代名詞を持ち出したのですが、欧米の言語は概して後置修飾が普通で、英語の形容詞だけが名詞に先行すると考えてください。unfit to は後置します。
- hamazo2004
- ベストアンサー率27% (292/1068)
回答No.3
例文翻訳では、「~愚か者」で切っているのでisの省略は問題ないです。仮にisがあれば、「~愚か者です」。難しく考える必要性はありません。
- shingo5k
- ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2
>>「who is」とisまで省略するのですか? そう理解しても構いません。 形容詞句で名詞を修飾する場合は後置修飾が基本ですから 必ずしもwho isの省略だと見る必要はありません。(はじめから無い)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1
一連の過去分詞句が名詞を後ろから修飾しているわけで、who isの省略ではありません。ただし意味的にはwho isを入れても同じなのでこういう説明をするのでしょう。現在分詞にしろ過去分詞にしろ名詞を修飾できるし、単独なら普通は前置ですが、句になっている場合は後置になるということをちゃんと教えなくてはいけませんね。