• 締切済み

韓国のカンジャンケジャンを薬膳なしで

韓国料理のカンジャンケジャンを現地で薬膳でなく普通の調理で注文するには どのような言葉を伝えたらよいのでしょうか? 私は韓国語がわからないので、ハングル語を見せたいのですが、どのような言葉になりますかか?  薬膳 중국약과섞은식사  カンジャンケジャン 간장게장 なのかな?  「薬膳でなく、普通の調理で」という表現はどうなるでしょうか?

みんなの回答

回答No.2

カンジャンケジャンは漬物ですので、注文が入って調理を始める料理ではありません。 なので、お店のスタッフの方に薬膳が入ってるか確認の上注文しなければなりません。 私自身薬膳にどんな食材が当たるのか知らないので、韓国語での回答は難しいです。すみません。

  • sato7223
  • ベストアンサー率23% (556/2362)
回答No.1

ケジャンは、つけこんでケジャンなんで。。。 薬膳っていうのがよくわからないのですけど、時期になれば、食堂で食べれますが。 ワタリガニを食べたいってことなのでしょうか?