- ベストアンサー
Can the comparative form be used to describe 'Tom is the taller of the two'?
- I have a question about the expression 'the taller of the two' compared to the regular comparative form.
- When comparing two people without specifying the other person, can we use the regular comparative form like 'Tom is taller than the other'?
- I would appreciate it if someone could provide more information on this topic.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>比較される相手が明示されておらず これが大切です。 I'll take the cheaper. Give me the larger. のように、名詞として目的語になるのが、通常の比較級との違いでもあります。 日本語でいう「より~な方」という感覚です。 of the two は必須でなく、2つが前提にあればいいです。 the 比較級で名詞的に 同じ be 動詞を用いるにしても、同値的に結んでいるのであり、 状態として形容詞を用いて is taller than ~としているのとは違います。 書き換えって何のため?ってことです。 Tom is taller than the other. で意味は出ますし、同じような意味にはなるでしょう。 ただ表現方法が違うにはちがいありません。
その他の回答 (1)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
>話者と聞き手との間でその2人が共通認識されている のであれば、尤も自然だと思われる表現は、 Tom is the taller (one [of the two.]) 「トムが[2人の中で]より背が高い(方だ)。」 またこの場合、比較対象が "2人" から成る集合体であることは予め分かっているので、[of the two] は省いてよいと思います。→ Tom is the taller (one.) Tom is taller than the other. これは表現としては間違っていませんが、Tom is taller といっている時点で、"than the other." は冗漫 (redundant) な文になってしまう印象を受けます。 直訳調にすると「トムはより背が高い、もう片方よりも。」となり、「より」が重複してしまいます。
お礼
回答ありがとうございます なるほど、完全に納得しました!! ありがとうございます!
お礼
補足しましたがもうひと方の回答よんで納得しました! ありがとうございました!
補足
回答ありがとうございます! the 比較級の方が トムは背が高い方だ というのに対して taller thanの方は トムは~より背が高い となりニュアンスに違いが出てくるので、同じ状況を言っているものの着眼が少し異なるということですね 要するに、回答のはじめに仰られたように、比較対象に注目しているか否かということですか