ベストアンサー グーグル翻訳について 2015/04/27 12:14 あれって合っているのもあれば、辞書に載っていないものもある。確かなんですかね。たとえばネパール語で「大丈夫」はカタカナで書くとティクチャ、といろんな本に載っているが、この翻訳だとティカチャになる。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー hamazo2004 ベストアンサー率27% (292/1068) 2015/04/27 12:38 回答No.2 あれはウィキペディアと言って誰でも編集ができるので、発音などは私はこうだ、俺はこうだ、というのもあるかもしれません。正確な翻訳には全く使えません。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 その他の回答 (2) lupin__X ベストアンサー率82% (298/362) 2015/04/27 21:59 回答No.3 翻訳が確かかなら、よく使うものならそこそこ、 少しひねったものになると怪しい訳が増える。 「ほっとしましたね」の訳とか怪しいのでいいんですか。 →誰が がはっきりしてないとかもあります。 正しいかわからないのに回答に使う人も多くいます。 発音のローマ字転写は、デーバーナーガリ文字の弱いところが でてます。数詞を訳してみるとわかります。(一とか三とか) 語末の母音aが弱まって脱落するとか個々に対応してないですから。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 Gletscher ベストアンサー率23% (1525/6504) 2015/04/27 12:20 回答No.1 そもそも外国語の発音をカタカナで書くことに無理があるので、それはどちらも正しくて、どちらも間違っています。 アラビア語の「ありがとう」も、「シュクラン」「シュクラヌ」「シュクラム」と書かれますが、どれが正しいとは言えません。 英語の「Thank you」も「サンキュウ」ではおかしな発音になりますね。 発音的には「Sankyu」になっちゃいます。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A ネパール語に翻訳お願いします 翻訳お願いします! ネパール人の友達が仕事でトラブルがあり、かなり落ち込んでいるので励ましてあげたいです。 ネパール語で「元気を出して」「きっと何とかなるよ(うまくいくよ)、頑張って」 って何て言えばいいですか? ネパールの文字は入力できないので、ローマ字表記で知りたい です。 ネパール語の翻訳機はありますか。 私は20歳になったらネパールに行くのですが、私は語学力に自信がありませんし、もし間違ったことを言ってしまえば大変なことになると思います。 なので、相手が何を言っているのか、私が何を言えばいいのか分かるような、音声付きのネパール語翻訳機のようなものはありますでしょうか。 知っている人がいましたら、私に教えて下さい。 なるべくネパール人と、いろんな会話の出来るようなものがいいです。 宜しくお願いします。 Google翻訳について。 アプリを使いGoogle翻訳にて翻訳された文章から単語ごとに意味がでる(カーソルをあてると)もしくは辞書が出る。とか出来ればニュアンス違いや、文法が壊れていて意味が取れない時など辞書が出てくれば理解しやすいし、勉強にもなるなと思うのですができる方法ありますか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム Google Toolbar での翻訳について お世話になります。 英文サイトでカーソールを単語に置いてもマウスオーバー辞書は立ち上がりますが,指示した単語に(結果なし)となり日本語訳できません。どうすれば翻訳できるようになるでしょうか? 翻訳を教えて下さい。 「狼」 を以下の言葉に翻訳したいのですが…。 イタリア語 フランス語 ギリシャ語 ドイツ語 アイヌ語 カタカナで読み方も教えて頂けると有り難いです。 どうぞ宜しくお願い致します。 翻訳機で翻訳された日本語がおかしい・・ 翻訳機で日本語⇒英語にして その英語を日本語に翻訳したら どうも、おかしな日本語になります。 もっと、自然な英語に翻訳されるような 日本語の書き方のポイントとかないんでしょうか? カタカナをひらがなにするとか? 関係ないですね(汗 よろしくお願い致します。 グーグル翻訳 ある文章の履歴が消えません。(原文英語と翻訳後の日本語文章) 新たに翻訳したい場合はその文章を一時的にけして出来るのですが、 いつもこの翻訳を立ち上げた時そのある文章が又出て来ます。 どうすれば出てこないようになりますかね! エキサイト翻訳が使えません! 韓国語を習い始めたばかりで、エキサイトの翻訳を使っています。 しかし、日本語から韓国語へはいつも通り翻訳できるのですが、 急に韓国語から日本語へ翻訳ができなくなってしまいました。 日本語訳が出てくるところに、韓国語の読み方がカタカナで出てきます。 解決方法をご存じの方、もしくは他の翻訳サイトをご存じの方、教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 OSはWindows7です。 韓国語を翻訳してください。 韓国語を日本語に翻訳してください(>_<) 翻訳サイトを利用したら、カタカナばっかりでさっぱりでした!! よろしくお願いします。 아프다아프다아프다아프다아프다아파죽겟다 이틀째쪼코릿으로연명하는중 라면갖고오겟다는사랑스런J 스시사가지고오겟다는사랑스런A 마음만가득가득받고다거절한이유는 ... 이렇게폐인된나의모습을보여주고싶지않아서!! 하지만이미나의초찌질한모습을본J와Aㅋㅋㅋ 갑자기소고기김밥이땡기는이유는.........뭐지 난소고기를좋아하지않는데!!!!! ハングルをパソコンで翻訳したい 辞書は持ってるのですがのってない言葉を 韓→日に翻訳したいのです キーボードは日本の普通のタイプなので サイトでハングルでうったのを コピーペーストして翻訳すると カタカナででてきて訳されません アドバイスお願いします Google翻訳でヘブライ語の発音を知る方法 任意のヘブライ語の語句の発音を知りたいと思い、ネットで検索をした際に次のURLのページ 【参考URL】 ヘブライ語 発音 - Yahoo!知恵袋 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1043949595 で有望と思える情報を得たのですが、実際に試してみた処、「辞書ボタン」らしきボタンを見つける事が出来ませんでした。 そこで質問なのですが、Google翻訳で英語→ヘブライ語の翻訳(或いは、日本語→ヘブライ語でも可)を行った際に現れるボタンの内、どのボタンが辞書ボタンなのかを御教え願います。 それと、もしも、辞書ボタンが表示されない場合には、どの様にすれば辞書ボタンが表示される様になるのかという事も、合わせて御教え願います。 翻訳をお願いします。 韓国在日です。家族関係証明書を取りました。 日本語の翻訳が必要です。一枚の用紙で送って来ました。 韓国語で書いています。日本語の翻訳が必要です。 韓国語が分かる部分と分からない所が有ります。 分からないところを日本語で教えて下さい。 (1)トゥンロッキジュンシ (2)カジョッサハン (3)チャニョ (4)ウィ カジョッカンケイ チュンミョンソヌン カジョッカンケイトゥンロップウィ カロッサハンガ トルリンオッスムル チュンミョンハンミダ。 以上の文章は韓国語で書いていました。韓国語で入力出来ないのでカタカナで略しました。 分かりにくいと思いますけど分かる方日本語で翻訳お願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 韓国語に詳しい方、翻訳をお願いいたします。 はじめまして。 韓国語に詳しい方、下記の文を日本語に翻訳していただけないでしょうか? ネットで翻訳しても、韓国語がカタカナ?で表示されてしまい、日本語に翻訳できません。 よろしくお願い致します。 정말고마워요어머님께감사합니다 그날줄거워고요 점심잘먹고감사해요 한국에오면 짜장면 사줄께요 1월달에봐요 감사해요^-^** 韓国語の翻訳おねがいします 【今日は私の誕生日です 「おめでとう!!」 と言ってもらえませんか?】 これを韓国語に翻訳したいです。 翻訳機で調べてみましたが 【오늘은 나의 생일입니다 「축하해!!」 라고 말해 주십시오 】 これで合っていますか? これですと【言ってください】となるので、【言ってもらえませんか?】に近い言い方が知りたいです。 カタカナ読みも一緒におしえてください。 アラビア語に翻訳 日本語で、よろず屋という言葉がありますが、この言葉をアラビア語に翻訳すると何という単語が当てはまりますか?カタカナでおしえてください。お願いします。 韓国語に翻訳してください 愛されるよりも、愛したいです。 という文章を 韓国語に翻訳してください。 出来ればカタカナ表記で読みも教えてもらえればうれしいです 翻訳をお願いしたいのですが… 翻訳をお願いしたいのですが… こんばんは!かなり簡単な文だと思われるかもしれませんが、下記の日本語を英語にしていただけないでしょうか?いつもは辞書を使ってやるのですが、今回は中国語の勉強が多く、どうしても翻訳する時間がありません。どうか、翻訳の方、お願いいたします 私の夢は教師か司書です。 教師になりたい理由は歴史の面白さをみんなに伝えたいから。 司書になりたい理由は読書が好きだから。 私は夢を叶えるために勉強を頑張っています 翻訳をお願いします スペイン語かイタリア語で翻訳をお願いします。 『遊び心』 または『遊び』・『遊ぶ』を教えて頂けると助かります。 辞書などで見ているのですが、色々該当してしまうので、、、 意味合い的には仕事や何か物事をする際に、ふざけ過ぎず楽しみながら遊び心を持って、、、 みたいな意味合いがあれば助かります。 本格翻訳6 Platinum 本格翻訳6 Platinum を購入したんですが、 Platinumには 「「本格翻訳6 Platinum」では、基本辞書338万語に加えて、31分野・121万語の専門辞書を収録し、より専門性の高い翻訳が可能となりました。」 (HPより) 31分野・121万語の専門辞書というのは、インストールするだけで 入っているのでしょうか? 全分野総合キーコード というのが付いていましたが、 別にインストールする必要があるのでしょうか? どうも、専門用語が上手く訳せないような気がして… ご存知の方、宜しくお願いします。 翻訳のコツ 学校で英文翻訳の課題がよく出されるのですが、私は英語があまり得意ではないので、辞書をひいて単語の訳をつなぎあわせるだけになってしまいます。もちろんそんなのでは翻訳だなんて言えないのは分かっているのですが、どんなことに気をつけたら上手な翻訳ができるのでしょうか。日本語として自然になるようにって授業で言われましたけど、もっと詳しい翻訳の基本とかあったら教えてください。おねがいします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など