- ベストアンサー
nuclear the negotiations
He said it was premature to criticise nuclear the negotiations with Tehran. "nuclear"と"the negotiations"の部分のつながりがよくわかりません。 出典 http://www.bbc.com/news/31626875
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
本当は the nuclear negotiations と書くつもりが、位置を間違えてしまったのではないでしょうか。あるいは、元は the negotiations と書いていて、後から nuclear という語を挿入しようとして、位置を間違えてしまって、よく確認をしないままで原稿としてアップしてしまったのかも (BBC といえども、最新のニュースを紹介することが第一の任務なので、そういうこともありうると思います)。
その他の回答 (2)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3
私が昨日出典を見た時は ... nuclear the negotiations ...でした 今はnuclearがなくなって単に the negotiations ...となっています ということは手直しをしたのでしょう
質問者
お礼
そうみたいですね。
- shingo5k
- ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2
出典とされた頁の記述は以下ですので、勘違いされていると思います He said it was premature to criticise the negotiations with Tehran.
質問者
補足
いま見てみたら修正されているようでした。 Googleにはキャッシュが残っていたので貼り付けておきます。 別にBBCを非難するつもりで書いたのではないのであんまりこういうやりとりしたくないです。 あくまで英語の質問としての回答をおねがいします。
お礼
なるほど間違いですか。 そういうこともあるんですね。 ありがとうございました。