• 締切済み

【文法】whatsoever apart from

Each person's interpretation of these facts represents prior experiences, and the facts have no meaning whatsoever apart from the interpretation. 【直訳】 これらの事実のそれぞれの人の解釈は以前の経験を表す、 そして その事実は意味を持っていない 何であれ その解釈から離れる。 【意訳】 そしてその事実はその解釈から離れれば何の意味もない。 自分なりに直訳、意訳してみました。 whatsoever の品詞は代名詞ですか、形容詞ですか? apartは副詞ですか? 後半の文の文法の説明と、 正しい直訳、分かり易い意訳をお願いします。

みんなの回答

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.4

>>and the facts have no meaning whatsoever apart from the interpretation. これは and the facts have no meaning at all if they are apart from the interpretation. の意味です 従って whatsoever  は副詞 apart     は副詞です

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。分かりやすい置き換えですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

whatsoever は whatever の強調形です。 普通は no, (not) any +名詞とか nothing などの後に置いて、 前の名詞が「何であれ(~でない)」という意味で用いられます。 品詞としては whatever と同じ(複合)関係代名詞・形容詞 ということになるのでしょうが、役割としては副詞的な強意語です。 apart from ~で「~から離れて」で本来副詞的なものですが、 be 動詞の後にきたり、名詞の後にくると形容詞的に感じられます。 alone なども形容詞・副詞の区別が微妙ですが、私は副詞と思います。 (形容詞という人が多いでしょうね) ここでは meaning という名詞にかかると言えなくもないですし、 whatsoever と関連して「~から離れたものは何であれ」と言えなくもありません。 すなわち、whatever であれば節が続きますが、 whatsoever であれば節でなく、apart from ~のような句について用いることが可能。 (whatever にもこの用法はあります) 「これらの事実についての各人の解釈は(その人の)それまでの経験を表わし、 その事実はその解釈から離れては何であれ、意味を持たないのである。」

anon256
質問者

お礼

なるほど。勉強になります。 「一つの文の中でも、この単語の品詞は絶対にこれだと決められない場合もある」のですね。 ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1. whatsoever の品詞は代名詞ですか、形容詞ですか? オックスフォードの下記では副詞になっています。  http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/whatsoever 2。apartは副詞ですか? はい、そうです。  http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/apart? 3。後半の文の文法の説明   主語: the facts     事実は   動詞: have       持つ   目的語: no meaning   ゼロの意味を   副詞1: whatsoever   全然   副詞句2: apart from the interpretation. 解釈を離れては>解釈以外 4。直訳  これらの事実の、各人の解釈は、過去の経験を表す、したがって解釈以外事実は全く意味を持たない。 5。意訳  客観的な事実というものはなく、あるのは、個人個人の過去の経験に基づく主観的な解釈しか無い。

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

こうした事実の各人の解釈は、それ以前の経験を表し、その事実は、その(経験を表してしまう)解釈を離れては何の意味も持たない。 whatsoever の品詞は代名詞ですか、形容詞ですか? →代名詞です。ちなみに、whatsoeverがなくても文は成立します。noを伴った名詞を強調する言い方と言えます。 We have no problems whatsoever. They had no ideas whatsoever. のようにnoを強調し、whatsoeverがなくても文は成立します。このwhatsoeverと同じです。直前の名詞no meaningとかno problems, no ideasのmeaning, problems, ideasがどんなものであってもということになります。その意味で代名詞と言えます。 The facts have no meaning apart from the interpretation.でのapartは副詞です。というよりapartは副詞ですね。わかりにくければ、which is apartと関係代名詞節で理解することもできます。 以上、ご参考になればと思います。

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。whatsoever の機能がよく分かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。