- ベストアンサー
お姫様だっこを中国語で言うと?
そもそも中国語で「お姫様抱っこ」なんて無いと思いますが、敢えて言うとどう中国語で表現しますか?また、例えば「君を今からお姫様抱っこしてあげる」はどう中国語で言いますか?教科書に載っていないですよね??
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
実はね、中国ではつい最近使われる言葉「公主抱」がありました。 そのまま日本語からのものです。 公主=お姫様 だから。 数年前もこの言葉もありませんでした。 語源はPrincess hugですね。
お礼
ありがとうございます。やはり中国語でも存在するのですね。