- ベストアンサー
歌詞の一部ですが、こちらの翻訳をお願いします
Step aside now, you're just gettin' in my way I got sick chops you could never hope to play When it comes to makin' music, I'm the ruler You wish you could be twenty percent cooler
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
さあ退け、邪魔だ 弾けもしないお前のギター聞き飽きた (ここの chop は下記の3の意味です。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=chop) 音楽と来たら、俺が支配者だ お前は(自分が今より)20%ましだったらなあと願う(だろう)