- ベストアンサー
ハンマー投げ。室伏選手の大声について。
何時も御世話に為ります。 ハンマー投げ、室伏選手が大声を出してリミッターを外す方法に名前が有ったと思うんですが、 忘れてしまいました。スッゴイ気になります。 何方かご存知の方がおられましたら御教授下さい。 スポーツライターの玉木さんでしたっけ?? オリンピックで金メダルを取った時に解説をされていたような気がします?? うろ覚えでしかも忘れてしまったのでとても後悔しています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#201345
回答No.2
英語で言ってもシャウトエフェクトとかになるんじゃないですかね。 アウトとかブレイクといわれても それっぽい言葉入れて検索してもヒットせず。 リミットブレイクとか言わないですよね。(これは違う)
その他の回答 (1)
noname#201345
回答No.1
出てこないとモヤモヤしますよね。 ググったら「シャウティング効果」と出てきましたがこれですかね。 シャウトINGですね。
質問者
お礼
早速のご回答有難うございます。 シャウテイング効果なのですが、英語ではなんと訳すのですかご存じないですか?? 私の稚拙な頭の記憶の中に、アウトかブレイクと言う言葉が付いていた様な記憶が有ります。 自分でも調べたのですが、室伏選手を関連着けると、おふざけな解説が多くて(+_+)。 自分の頭の中で勝手に記憶を美化しているのかも知れませんが!!
補足
長らくお待たせしました!! 自分でもモガイテみましたが、スポーツ用語の外国語を訳しているページが 見つかりませんでした。 有難うございました。