- ベストアンサー
have~keepingについて
お世話になります。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 We have had trouble keeping good staff. (1)この文はSVOCの文型でしょうか? (2)なじみのない文ですが、 had trouble keeping good staff.を文法的にどう考えたらいいものでしょうか? 基本的なことで恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
We have had trouble keeping good staff. (1)この文はSVOCの文型でしょうか? 違います。OとCの関係がそもそもありません。 (2)なじみのない文ですが、 had trouble keeping good staff.を文法的にどう考えたらいいものでしょうか? We have had trouble in keeping good staff.のinが省略された形と考えるのが自然です。 以上、ご参考になればとおもいます。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
have trouble answering (questions) (答えるのに苦労する、答えに窮する) のように have trouble+ing の形を用います。 have difficulty breathing, have fun skiing down なども同じ発想です。gerund の使い方の一つのパタンとして覚えます。(have trouble+前置詞の形よりシンプルで好まれます)
お礼
お教え頂きありがとうございました。 そうなのですね。 よい勉強ができました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
補足 この種の前置詞の省略については↓ http://momosuke225.jugem.jp/?eid=2 その他、前置詞の省略については、たとえば、マスコミなどで、曜日の前のonが抜けるとか、なくはないですが、網羅するなどということはできませんので、出てきたところで覚えるといいと思います。それに、そんなにめったやたらに前置詞を省略していいものでもありません。むしろ珍しいケースです。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
再再度お教え頂き本当にありがとうございました。 またURLまでご添付いただき感謝しています。 よろしければこれからもお教え頂ければ嬉しいです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
補足 We have had trouble keeping good staff. の文型について触れておいた方がよかったですね。 この場合、have trouble in keeping good staffで、inは当然時を表すwhenに対応する前置詞です。ですから、よいスタッフを持ち続けるのに手こずってきたーーという意味です。SVOの文型となります。 ただ、We have had trouble keeping good staff.とinを省略してしまうと、keeping good staffが分詞構文的役割をするとの見方も成り立ちます。。それにしてもSVOということになります。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
再度お教え頂きありがとうございました。 Him-hymnさんのご親切さを感じます。 わたくし、高齢者でまた頭も悪いのですが、これからも頑張りますので ご指導の程何卒宜しくお願い致します。
補足
早々とお教え頂きどうもありがとうございました。 inの省略だったのえすね。 全く気づきませんでした。 このように前置詞が省略できる、できないには何かルールがあるのでしょうか? もしあればお教え頂ければとてもありがたいです。 何度も申し訳ございませんが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。
お礼
今回も懇切丁寧にお教え頂きありがとうございました。 inが省略とは夢にも思いませんでした。 まだまだレベルが低いと痛感しています。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。